# translation of kcharselect.po to Swedish # Copyright (C). # Stefan Asserhäll , 2004, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-11 15:29+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 msgid "&To Clipboard" msgstr "&Till klippbordet" #: kcharselectdia.cc:95 msgid "To Clipboard &UTF-8" msgstr "Till klippbordet &UTF-8" #: kcharselectdia.cc:98 msgid "To Clipboard &HTML" msgstr "Till klippbordet &HTML" #: kcharselectdia.cc:102 msgid "&From Clipboard" msgstr "&Från klippbord" #: kcharselectdia.cc:107 msgid "From Clipboard UTF-8" msgstr "Från klippbord UTF-8" #: kcharselectdia.cc:110 msgid "From Clipboard HTML" msgstr "Från klippbord HTML" #: kcharselectdia.cc:113 msgid "&Flip Text" msgstr "&Vänd text" #: kcharselectdia.cc:116 msgid "&Reverse Direction" msgstr "Omvänd &riktning" #: main.cc:25 msgid "KDE character selection utility" msgstr "Teckenvalverktyg för KDE" #: main.cc:26 msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." msgstr "En omgivning för den grafiska komponenten Kcharselect." #: main.cc:32 msgid "KCharSelect" msgstr "Kcharselect" #: main.cc:36 main.cc:39 msgid "Daniel Laidig" msgstr "Daniel Laidig" #: main.cc:36 msgid "Author and maintainer" msgstr "Upphovsman och underhåll" #: main.cc:37 msgid "Reginald Stadlbauer" msgstr "Reginald Stadlbauer" #: main.cc:37 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #: main.cc:39 msgid "" "New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" msgstr "" "Nytt grafiskt gränssnitt, information om Unicode, inkrementell sökning och " "allmänna förbättringar" #: main.cc:41 msgid "Constantin Berzan" msgstr "Constantin Berzan" #: main.cc:41 msgid "Previous maintainer" msgstr "Tidigare underhåll" #: main.cc:42 msgid "Nadeem Hasan" msgstr "Nadeem Hasan" #: main.cc:42 main.cc:44 msgid "GUI cleanup and fixes" msgstr "Upprensning av det grafiska gränssnittet och rättningar" #: main.cc:44 msgid "Ryan Cumming" msgstr "Ryan Cumming" #: main.cc:46 msgid "Benjamin C. Meyer" msgstr "Benjamin C. Meyer" #: main.cc:46 msgid "XMLUI conversion" msgstr "Konvertering till grafiskt användargränssnitt med XML" #: main.cc:48 msgid "Bryce Nesbitt" msgstr "Bryce Nesbitt" #: main.cc:48 msgid "RTL support" msgstr "Stöd för språk skrivna från höger till vänster" #. i18n: file: kcharselectui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" #. i18n: file: kcharselectui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Main Toolbar" msgstr "Huvudverktygsrad"