# translation of kuiserver.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009. # Łukasz Wojniłowicz , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:24+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 plik" msgstr[1] "%1 pliki" msgstr[2] "%1 plików" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 katalog" msgstr[1] "%1 katalogi" msgstr[2] "%1 katalogów" #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "Menadżer zadań" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "Menadżer zadań KDE" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "(C) 2000-2009, Zespół KDE" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "Poprzedni opiekun" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "Poprzedni opiekun" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Programista" #: progresslistdelegate.cpp:149 msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "%1 z %2 przetworzone z prędkością %3/s" #: progresslistdelegate.cpp:151 msgid "%1 of %2 processed" msgstr "%1 z %2 przetworzone" #: progresslistdelegate.cpp:153 msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "%1 przetworzony z prędkością %2/s" #: progresslistdelegate.cpp:155 msgid "%1 processed" msgstr "%1 przetworzony" #: progresslistdelegate.cpp:243 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: progresslistdelegate.cpp:271 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: progresslistdelegate.cpp:290 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: progresslistdelegate.cpp:294 msgid "Resume" msgstr "Wznów" #. i18n: file: configdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: rc.cpp:3 msgid "Finished Jobs" msgstr "Zakończone zadania" #. i18n: file: configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: rc.cpp:6 msgid "Move them to a different list" msgstr "Przesuń je na inną listę" #. i18n: file: configdialog.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: rc.cpp:9 msgid "Remove them" msgstr "Usuń je" #. i18n: file: configdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: rc.cpp:12 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" #. i18n: file: configdialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: rc.cpp:15 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "Pokaż wszystkie zadania na liście" #. i18n: file: configdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: rc.cpp:18 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "Pokaż wszystkie zadania w drzewie" #. i18n: file: configdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: rc.cpp:21 msgid "Show separate windows" msgstr "Pokaż oddzielne okna" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:24 msgid "Move them to a different list." msgstr "Przemieść je na inną listę." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:27 msgid "Remove them." msgstr "Usuń je." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:30 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "Pokaż wszystkie zadania na liście." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:33 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "Pokaż wszystkie zadania w formie drzewa." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:36 msgid "Show separate windows." msgstr "Pokaż oddzielne okna." #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "Lista uruchomionych przesyłów plików/zadań (kuiserver)" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie"