# translation of kdevelop.po to # Translation of kdevelop.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Sönke Dibbern , 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevelop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 10:23+0100\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:148 #, fuzzy msgid "Could not open file %1." msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken" #: main.cpp:178 #, fuzzy msgid "Select the session to open the document in" msgstr "Heeltextsöök binnen de Dokmentatschoon" #: main.cpp:200 msgid "The KDevelop Integrated Development Environment" msgstr "De Programmsmeed KDevelop" #: main.cpp:201 msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #: main.cpp:202 #, fuzzy msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers" msgstr "Copyright 1999-2011, de Schrieverslüüd vun KDevelop" #: main.cpp:203 msgid "Andreas Pakulat" msgstr "Andreas Pakulat" #: main.cpp:203 msgid "" "Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager" msgstr "" "Opbuu, VKS-Ünnerstütten, Projektpleeg-Ünnerstütten, QMake-Projektpleger" #: main.cpp:204 msgid "Alexander Dymo" msgstr "Alexander Dymo" #: main.cpp:204 msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support" msgstr "Opbuu, Sublime-Böversiet, Ruby-Ünnerstütten" #: main.cpp:205 msgid "David Nolden" msgstr "David Nolden" #: main.cpp:205 msgid "" "Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding " "Assistance, Refactoring" msgstr "" "Definitschoonbruuk-Keed, C++-Ünnerstütten, Kodenavigeren, Kodekompletteren, " "Hülp bi't Programmeren, Renoveren" #: main.cpp:206 msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:206 msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support" msgstr "Mit-Pleger, CMake-, Utföhr- un Kross-Ünnerstütten" #: main.cpp:207 msgid "Vladimir Prus" msgstr "Vladimir Prus" #: main.cpp:207 msgid "GDB integration" msgstr "GDB-Inbetten" #: main.cpp:208 msgid "Hamish Rodda" msgstr "Hamish Rodda" #: main.cpp:208 msgid "Text editor integration, definition-use chain" msgstr "Texteditor-Inbetten, Definitschoonbruuk-Keed" #: main.cpp:209 msgid "Amilcar do Carmo Lucas" msgstr "Amilcar do Carmo Lucas" #: main.cpp:209 msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches" msgstr "" "Nettsiedenpleger, API-Dokmentatschoon, Doxygen un Autoprojekt-Kodeplasters" #: main.cpp:210 msgid "Niko Sams" msgstr "Niko Sams" #: main.cpp:210 msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins" msgstr "GDB-Inbetten, Nettutwickeln-Modulen" #: main.cpp:211 msgid "Milian Wolff" msgstr "Milian Wolff" #: main.cpp:211 msgid "" "Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance" msgstr "" "Mit-Pleger, allgemeen Pleger, Nettutwickeln-Modulen, Snippels, " "Programmleisten" #: main.cpp:212 msgid "Sven Brauch" msgstr "" #: main.cpp:212 msgid "Python Support, User Interface improvements" msgstr "" #: main.cpp:214 msgid "Matt Rogers" msgstr "Matt Rogers" #: main.cpp:215 msgid "Cédric Pasteur" msgstr "Cédric Pasteur" #: main.cpp:215 msgid "astyle and indent support" msgstr "Ünnerstütten för \"astyle\" un \"indent\"" #: main.cpp:216 msgid "Evgeniy Ivanov" msgstr "Jewgenij Iwanow" #: main.cpp:216 msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial" msgstr "Verdeelt VKS, Git, Mercurial" #. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" ); #: main.cpp:219 msgid "Robert Gruber" msgstr "Robert Gruber" #: main.cpp:219 msgid "SnippetPart, debugger and usability patches" msgstr "Snippel-Komponent, Fehlersöker un Kodeplasters för de Bruukborkeit" #: main.cpp:220 msgid "Dukju Ahn" msgstr "Dukju Ahn" #: main.cpp:220 msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements" msgstr "Subversion-Moduul, Egen-Make-Pleger, Allmeen Verbetern" #: main.cpp:221 msgid "Harald Fernengel" msgstr "Harald Fernengel" #: main.cpp:221 msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support" msgstr "" "Porteren na Qt3, Kodeplasters, Valgrind, Ünnerstütten för \"diff\" un " "\"perforce\"" #: main.cpp:222 msgid "Roberto Raggi" msgstr "Roberto Raggi" #: main.cpp:222 msgid "C++ parser" msgstr "C++-Inleser" #: main.cpp:223 msgid "The KWrite authors" msgstr "De Schrievers vun KWrite" #: main.cpp:223 msgid "Kate editor component" msgstr "\"Kate\"- Editorkomponent" #: main.cpp:224 msgid "Nokia Corporation/Qt Software" msgstr "Nokia Corporation/Qt Software" #: main.cpp:224 msgid "Designer code" msgstr "Maker-Kode" #: main.cpp:226 msgid "Contributors to older versions:" msgstr "Bidregers to öller Verschonen:" #: main.cpp:227 msgid "The KHTML authors" msgstr "De Schrievers vun KHTML" #: main.cpp:227 msgid "HTML documentation component" msgstr "Komponent för HTML-Dokmentatschoon" #: main.cpp:228 msgid "Bernd Gehrmann" msgstr "Bernd Gehrmann" #: main.cpp:228 msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code" msgstr "Orginaalidee, Grundopbuu, veel vun den eersten Bornkode" #: main.cpp:229 msgid "Caleb Tennis" msgstr "Caleb Tennis" #: main.cpp:229 msgid "KTabBar, bugfixes" msgstr "KTabBar, Fehlerrichten" #: main.cpp:230 msgid "Richard Dale" msgstr "Richard Dale" #: main.cpp:230 msgid "Java & Objective C support" msgstr "Ünnerstütten för Java un Objective-C" #: main.cpp:231 msgid "John Birch" msgstr "John Birch" #: main.cpp:231 msgid "Debugger frontend" msgstr "Fehlersöker-Böversiet" #: main.cpp:232 msgid "Sandy Meier" msgstr "Sandy Meier" #: main.cpp:232 msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "PHP-Ünnerstütten, Rechtsklickmenü-Kraams" #: main.cpp:233 msgid "Kurt Granroth" msgstr "Kurt Granroth" #: main.cpp:233 msgid "KDE application templates" msgstr "KDE-Programmvörlagen" #: main.cpp:234 msgid "Ian Reinhart Geiser" msgstr "Ian Reinhart Geiser" #: main.cpp:234 msgid "Dist part, bash support, application templates" msgstr "Dist-Komponent, bash-Ünnerstütten, Programmvörlagen" #: main.cpp:235 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:235 msgid "Several components, htdig indexing" msgstr "Verscheden Komponenten, \"htdig\"-Indizeren" #: main.cpp:236 msgid "Victor Roeder" msgstr "Victor Roeder" #: main.cpp:236 msgid "Help with Automake manager and persistent class store" msgstr "Hülp mit den Automake-Pleger un duerhaftig Klassenspieker" #: main.cpp:237 msgid "Simon Hausmann" msgstr "Simon Hausmann" #: main.cpp:237 msgid "Help with KParts infrastructure" msgstr "Hülp mit de KParts-Infrastruktuur" #: main.cpp:238 msgid "Oliver Kellogg" msgstr "Oliver Kellogg" #: main.cpp:238 msgid "Ada support" msgstr "Ada-Ünnerstütten" #: main.cpp:239 msgid "Jakob Simon-Gaarde" msgstr "Jakob Simon-Gaarde" #: main.cpp:239 msgid "QMake projectmanager" msgstr "QMake-Projektpleger" #: main.cpp:240 msgid "Falk Brettschneider" msgstr "Falk Brettschneider" #: main.cpp:240 msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes" msgstr "Mehrdokmenten-Bedrief, QEditor, Fehlerrichten" #: main.cpp:241 msgid "Mario Scalas" msgstr "Mario Scalas" #: main.cpp:241 msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)" msgstr "" "\"PartExplorer\", Niegopbuu vun \"CvsPart\", Kodeplasters, Fehlers un " "Fehlerrichten" #: main.cpp:242 msgid "Jens Dagerbo" msgstr "Jens Dagerbo" #: main.cpp:242 msgid "" "Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and " "patches" msgstr "" "Utwesseln, Leestekens, \"FileList\"- un \"CTags2\"-Modulen. Allgemeen " "Verbetern un Kodeplasters" #: main.cpp:243 msgid "Julian Rockey" msgstr "Julian Rockey" #: main.cpp:243 msgid "Filecreate part and other bits and patches" msgstr "Komponent \"Filecreate\", anner Kraam un Kodeplasters" #: main.cpp:244 msgid "Ajay Guleria" msgstr "Ajay Guleria" #: main.cpp:244 msgid "ClearCase support" msgstr "Ünnerstütten för \"ClearCase\"" #: main.cpp:245 msgid "Marek Janukowicz" msgstr "Marek Janukowicz" #: main.cpp:245 msgid "Ruby support" msgstr "Ünnerstütten för \"Ruby\"" #: main.cpp:246 msgid "Robert Moniot" msgstr "Robert Moniot" #: main.cpp:246 msgid "Fortran documentation" msgstr "Fortran-Dokmentatschoon" #: main.cpp:247 msgid "Ka-Ping Yee" msgstr "Ka-Ping Yee" #: main.cpp:247 msgid "Python documentation utility" msgstr "Hülpprogramm för Python-Dokmentatschoon" #: main.cpp:248 msgid "Dimitri van Heesch" msgstr "Dimitri van Heesch" #: main.cpp:248 msgid "Doxygen wizard" msgstr "Doxygen-Hölper" #: main.cpp:249 msgid "Hugo Varotto" msgstr "Hugo Varotto" #: main.cpp:249 main.cpp:250 msgid "Fileselector component" msgstr "Dateiutsöök-Komponent" #: main.cpp:250 msgid "Matt Newell" msgstr "Matt Newell" #: main.cpp:251 msgid "Daniel Engelschalt" msgstr "Daniel Engelschalt" #: main.cpp:251 msgid "C++ code completion, persistent class store" msgstr "C++-Kodekompletteren, duerhaftig Klassenspieker" #: main.cpp:252 msgid "Stephane Ancelot" msgstr "Stephane Ancelot" #: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256 msgid "Patches" msgstr "Kodeplasters" #: main.cpp:253 msgid "Jens Zurheide" msgstr "Jens Zurheide" #: main.cpp:254 msgid "Luc Willems" msgstr "Luc Willems" #: main.cpp:254 msgid "Help with Perl support" msgstr "Hülp bi de Perl-Ünnerstütten" #: main.cpp:255 msgid "Marcel Turino" msgstr "Marcel Turino" #: main.cpp:255 msgid "Documentation index view" msgstr "Index-Ansicht för de Dokmentatschoon" #: main.cpp:256 msgid "Yann Hodique" msgstr "Yann Hodique" #: main.cpp:257 msgid "Tobias Gläßer" msgstr "Tobias Gläßer" #: main.cpp:257 msgid "" "Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, " "bugfixes ... " msgstr "" "Söökzentrum, Kodeplasters för den QMake-Projektpleger, Verbetern vun de " "Bruukborkeit, Fehlerrichten... " #: main.cpp:258 msgid "Andreas Koepfle" msgstr "Andreas Koepfle" #: main.cpp:258 msgid "QMake project manager patches" msgstr "Kodeplasters för den QMake-Projektpleger" #: main.cpp:259 msgid "Sascha Cunz" msgstr "Sascha Cunz" #: main.cpp:259 msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff" msgstr "Oprümen un Fehlerrichten för qEditor, AutoMake un veel anner Saken" #: main.cpp:260 msgid "Zoran Karavla" msgstr "Zoran Karavla" #: main.cpp:260 msgid "Artwork for the ruby language" msgstr "Billerwark för Ruby" #: main.cpp:292 msgid "Open KDevelop with a new session using the given name." msgstr "KDevelop as nieg Törn mit angeven Naam opmaken." #: main.cpp:294 msgid "" "Open KDevelop with the given session.\n" "You can pass either hash or the name of the session." msgstr "" "KDevelop mit den angeven Törn opmaken\n" "Bitte Pröövsumm oder Törnnaam ingeven." #: main.cpp:296 msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open." msgstr "Wiest all verföögbor Törns un lett Di dor een vun opmaken." #: main.cpp:297 #, fuzzy msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open." msgstr "Wiest all verföögbor Törns un lett Di dor een vun opmaken." #: main.cpp:299 msgid "List available sessions and quit." msgstr "Verföögbor Törns oplisten un Programm utmaken." #: main.cpp:301 msgid "Open KDevelop and load the given project." msgstr "KDevelop opmaken un angeven Projekt laden" #: main.cpp:304 msgid "" "Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n" "The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n" "Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar" msgstr "" "De Fehlersöök mit den angeven Fehlersöker in KDevelop starten.\n" "Dat Programm, dat Du ünnersöken wullt, mutt (mit Argumenten) dorna stahn.\n" "Bispill: kdevelop --debug gdb mienprog --bla blubb" #: main.cpp:310 msgid "Files to load" msgstr "Dateien, de laadt warrn schöölt" #: main.cpp:312 msgid "Deprecated options:" msgstr "Överhaalt Optschonen" #: main.cpp:313 msgid "Same as -l / --list-sessions" msgstr "Dat sülve as -l / --list-sessions" #: main.cpp:314 msgid "Same as -n / --new-session" msgstr "Dat sülve as -n / --new-session" #: main.cpp:326 msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):" msgstr "" "Verföögbor Törns (bruuk \"-s PRÖÖVSUMM\" oder \"-s NAAM'', wenn Du en " "besünner opmaken wullt):" #: main.cpp:327 msgid "Hash" msgstr "Pröövsumm" #: main.cpp:327 msgid "Name: Opened Projects" msgstr "Naam: Opmaakt Projekten" #: main.cpp:336 msgid "[running]" msgstr "[an't Lopen]" #: main.cpp:397 msgid "Select the session you would like to use" msgstr "" #: main.cpp:405 #, fuzzy msgctxt "@info:shell" msgid "Specify the binary you want to debug." msgstr "Giff de utföhrbor Datei för de Fehlersöök an." #: main.cpp:408 #, fuzzy msgid "Debug %1" msgstr "Fehlersöök" #: main.cpp:417 msgid "" "A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it." msgstr "" "Dat gifft al en Törn mit den Naam \"%1\". Bruuk \"-s\", wenn Du em opmaken " "wullt." #: main.cpp:447 msgid "" "Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions " "or use -cs to create a new one." msgstr "" "Nich begäng Törn \"%1\" lett sik nich opmaken. Kiek mit \"--sessions\" na " "verföögbor Törns, oder stell mit \"-cs\" en niegen Törn op." #: main.cpp:537 msgid "Cannot find native launch configuration type" msgstr "Normaal Instellen-Typ för Programmstart lett sik nich finnen." #: main.cpp:556 msgid "Cannot find launcher %1" msgstr "Programmstarter \"%1\" lett sik nich finnen." #: main.cpp:571 msgid "Could not open %1" msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken" #. i18n: file: katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 msgid "&File" msgstr "&Datei" #. i18n: file: katepartui.rc:13 #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:6 rc.cpp:30 msgid "&Edit" msgstr "&Bewerken" #. i18n: file: katepartui.rc:23 #. i18n: ectx: Menu (edit_advanced) #: rc.cpp:9 msgid "&Advanced" msgstr "&Verwiedert" #. i18n: file: katepartui.rc:43 #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #. i18n: file: katepartui.rc:57 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #: rc.cpp:15 rc.cpp:36 msgid "&Code Folding" msgstr "&Kode-Foolden" #. i18n: file: katepartui.rc:70 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:18 rc.cpp:39 msgid "&Tools" msgstr "&Warktüüch" #. i18n: file: katepartui.rc:83 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #: rc.cpp:21 rc.cpp:42 msgid "Word Completion" msgstr "Woortkompletteren" #. i18n: file: katepartui.rc:130 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: kdevelopui.rc:166 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:81 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" #. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:45 msgid "&Settings" msgstr "&Instellen" #. i18n: file: kdevelopui.rc:6 #. i18n: ectx: Menu (session) #: rc.cpp:51 msgctxt "@title:menu" msgid "Session" msgstr "Törn" #. i18n: file: kdevelopui.rc:10 #. i18n: ectx: Menu (project) #: rc.cpp:54 msgctxt "@title:menu" msgid "&Project" msgstr "&Projekt" #. i18n: file: kdevelopui.rc:29 #. i18n: ectx: Menu (run) #: rc.cpp:57 msgid "&Run" msgstr "&Utföhren" #. i18n: file: kdevelopui.rc:53 #. i18n: ectx: Menu (navigation) #: rc.cpp:60 msgctxt "@title:menu" msgid "&Navigation" msgstr "&Navigeren" #. i18n: file: kdevelopui.rc:75 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:63 msgctxt "@title:menu" msgid "&File" msgstr "&Datei" #. i18n: file: kdevelopui.rc:86 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:66 msgctxt "@title:menu" msgid "&Edit" msgstr "&Bewerken" #. i18n: file: kdevelopui.rc:99 #. i18n: ectx: Menu (editor) #: rc.cpp:69 msgctxt "@title:menu" msgid "Editor" msgstr "Editor" #. i18n: file: kdevelopui.rc:104 #. i18n: ectx: Menu (code) #: rc.cpp:72 msgctxt "@title:menu" msgid "Code" msgstr "Kode" #. i18n: file: kdevelopui.rc:111 #. i18n: ectx: Menu (window) #: rc.cpp:75 msgctxt "@title:menu" msgid "&Window" msgstr "&Finster" #. i18n: file: kdevelopui.rc:151 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:78 msgctxt "@title:menu" msgid "Settings" msgstr "Instellen" #: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58 msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:." msgstr "Na KDevelop-Törns söken, op de :q: passt" #: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62 msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account." msgstr "List all KDevelop-Törns för Dien Konto op." #: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142 msgid "Open KDevelop Session" msgstr "KDevelop-Törn opmaken" #: kdevideextension.cpp:48 msgid "Code" msgstr "Kode" #: kdevideextension.cpp:59 msgid "KDevelop4 Project Files" msgstr "KDevelop4-Projektdateien" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35 msgid "Back to code" msgstr "" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:55 #, fuzzy msgid "Configure a new Launcher" msgstr "Argu&menten för \"configure\":" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:56 #, fuzzy msgid "Attach to Process" msgstr "Perzess griepen" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:57 #, fuzzy msgid "Debug your program" msgstr "Fehlersöök binnen Programm" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:60 #, fuzzy msgid "Debug Area" msgstr "Fehlersöök-Ansichten" #: welcomepage/qml/area_debug.qml:63 msgid "" "On the Debug area you will be able to see and analyze how your " "program works on execution. On the Run menu you will find all the " "possible options.

As you can see, here you can just execute your " "application or debug it if you need further runtime information. You can " "select what is going to be run by configuring the launches and selecting the " "one you want to use in the Current Launch Configuration sub-menu." msgstr "" #: welcomepage/qml/area_review.qml:57 #, fuzzy msgid "Review a Patch" msgstr "Reaal Padd" #: welcomepage/qml/area_review.qml:65 #, fuzzy msgid "Review Area" msgstr "Reaal Padd" #: welcomepage/qml/area_review.qml:69 msgid "" "On the Review area you will be able to find the tools you need to " "review changes in your projects, either the ones you made or some external " "patch.
Also it will help you send the changes to the community you're " "contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or " "putting them on a ReviewBoard service." msgstr "" #: welcomepage/qml/area_code.qml:38 #, fuzzy msgid "Develop" msgstr "KDevelop" #: welcomepage/qml/area_code.qml:43 #, fuzzy msgid "Getting Started" msgstr "Instellen ännert" #: welcomepage/qml/Develop.qml:39 #, fuzzy msgid "New Project" msgstr "Nieg Projekt" #: welcomepage/qml/Develop.qml:45 #, fuzzy msgid "Open project" msgstr "Projekt opmaken" #: welcomepage/qml/Develop.qml:51 #, fuzzy msgid "Fetch project" msgstr "Nieg Projekt" #: welcomepage/qml/Develop.qml:57 #, fuzzy msgid "Recent Projects" msgstr "&Verleden Projekt opmaken" #: welcomepage/qml/Develop.qml:89 msgid "%1: %2" msgstr "" #: welcomepage/qml/Develop.qml:101 #, fuzzy msgid "Sessions" msgstr "Törn" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35 msgid "Official Website" msgstr "" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36 #, fuzzy msgid "Userbase" msgstr "Brukernaam" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37 msgid "Techbase" msgstr "" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38 msgid "Handbook" msgstr "" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66 msgid "Go!" msgstr "" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73 #, fuzzy msgid "Documentation for KDevelop users" msgstr "Dokmentatschoon-Kieker" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78 msgid "Keep up with KDevelop's development" msgstr "" #: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83 #, fuzzy msgid "Help us improve KDevelop" msgstr "Fokus na KDevelop geven" #: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74 #, fuzzy msgid "KDevelop Sessions" msgstr "KDevelop-Törn opmaken" #: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94 msgid "Arbitrary String Which Says Something" msgstr ""