# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Park Shinjo , 2011, 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:24+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: plugin_search.cpp:111 msgid "Search & Replace" msgstr "찾아 바꾸기" #: plugin_search.cpp:111 msgid "Search & replace in files" msgstr "파일에서 찾아 바꾸기" #: plugin_search.cpp:232 msgid "Search and Replace" msgstr "찾아 바꾸기" #: plugin_search.cpp:240 msgid "Search in Files" msgstr "파일에서 찾기" #: plugin_search.cpp:244 msgid "Search in Files (in new tab)" msgstr "파일에서 찾기 (새 탭으로)" #: plugin_search.cpp:250 msgid "Go to Next Match" msgstr "다음 일치로 가기" #: plugin_search.cpp:254 msgid "Go to Previous Match" msgstr "이전 일치로 가기" #: plugin_search.cpp:269 msgid "" "Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n" msgstr "검색할 파일 형식을 쉼표로 구분하십시오. 예: \"*.cpp,*.h\"\n" #: plugin_search.cpp:270 msgid "" "Comma separated list of files and directories to exclude from the search. " "Example: \"build*\"" msgstr "" "검색에서 제외할 파일과 디렉터리 목록을 쉼표로 구분해서 입력하십시오. 예: " "\"build*\"" #: plugin_search.cpp:734 msgid "SearchHighLight" msgstr "검색강조" #: plugin_search.cpp:755 plugin_search.cpp:1220 replace_matches.cpp:166 msgid "Line: %1: %2" msgstr "줄: %1: %2" #: plugin_search.cpp:1046 msgid "One match found in open files" msgid_plural "%1 matches found in open files" msgstr[0] "열린 파일에서 %1개 일치함" #: plugin_search.cpp:1051 msgid "One match found in folder %2" msgid_plural "%1 matches found in folder %2" msgstr[0] "폴더 %2에서 %1개 일치함" #: plugin_search.cpp:1061 msgid "One match found in project %2 (%3)" msgid_plural "%1 matches found in project %2 (%3)" msgstr[0] "프로젝트 %2에서 %1개 일치함 (%3)" #: plugin_search.cpp:1100 msgid "One match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "%1개 일치함" #: plugin_search.cpp:1119 msgid "Searching: ...%1" msgstr "검색 중: ...%1" #: plugin_search.cpp:1122 msgid "Searching: %1" msgstr "검색 중: %1" #: plugin_search.cpp:1618 msgid "Add..." msgstr "추가..." #: plugin_search.cpp:1623 msgid "Beginning of line" msgstr "줄 시작" #: plugin_search.cpp:1624 msgid "End of line" msgstr "줄 끝" #: plugin_search.cpp:1626 msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "모든 문자 (줄 바꿈 제외)" #: plugin_search.cpp:1628 msgid "One or more occurrences" msgstr "한 번 이상 일치" #: plugin_search.cpp:1629 msgid "Zero or more occurrences" msgstr "0번 이상 일치" #: plugin_search.cpp:1630 msgid "Zero or one occurrences" msgstr "0번 혹은 1번 일치" #: plugin_search.cpp:1631 msgid " through occurrences" msgstr "번 이상 번 이하 일치" #: plugin_search.cpp:1633 msgid "Group, capturing" msgstr "그룹, 캡처" #: plugin_search.cpp:1634 msgid "Or" msgstr "또는" #: plugin_search.cpp:1635 msgid "Set of characters" msgstr "문자 집합" #: plugin_search.cpp:1636 msgid "Negative set of characters" msgstr "문자 역집합" #: plugin_search.cpp:1637 msgid "Group, non-capturing" msgstr "그룹, 캡처하지 않음" #: plugin_search.cpp:1638 msgid "Lookahead" msgstr "룩어헤드" #: plugin_search.cpp:1639 msgid "Negative lookahead" msgstr "부정 룩어헤드" #: plugin_search.cpp:1642 msgid "Line break" msgstr "줄 바꿈" #: plugin_search.cpp:1643 msgid "Tab" msgstr "탭" #: plugin_search.cpp:1644 msgid "Word boundary" msgstr "단어 경계" #: plugin_search.cpp:1645 msgid "Not word boundary" msgstr "단어 경계 아님" #: plugin_search.cpp:1646 msgid "Digit" msgstr "숫자" #: plugin_search.cpp:1647 msgid "Non-digit" msgstr "숫자 아님" #: plugin_search.cpp:1648 msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "공백 (줄 바꿈 제외)" #: plugin_search.cpp:1649 msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "공백 아님 (줄 바꿈 제외)" #: plugin_search.cpp:1650 msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "단어 글자 (알파벳과 숫자 그리고 '_')" #: plugin_search.cpp:1651 msgid "Non-word character" msgstr "단어 글자 아님" #: plugin_search.cpp:1698 msgid "in Project" msgstr "프로젝트 안에서" #: plugin_search.cpp:1768 msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" msgstr "사용 방법: grep [폴더에서 찾을 패턴]" #: plugin_search.cpp:1771 msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" msgstr "사용 방법: newGrep [폴더에서 찾을 패턴]" #: plugin_search.cpp:1775 plugin_search.cpp:1778 msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" msgstr "사용 방법: search [열린 파일에서 찾을 패턴]" #: plugin_search.cpp:1782 msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]" msgstr "사용 방법: pgrep [현재 프로젝트에서 찾을 패턴]" #: plugin_search.cpp:1785 msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]" msgstr "사용 방법: newPGrep [현재 프로젝트에서 찾을 패턴]" #. i18n: file: ui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:3 msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #. i18n: file: search.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) #. i18n: file: search.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) #: rc.cpp:6 rc.cpp:15 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file: search.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton) #. i18n: file: search.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel) #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" #. i18n: file: search.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) #: rc.cpp:12 msgid "Search" msgstr "찾기" #. i18n: file: search.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Find" msgstr "찾기" #. i18n: file: search.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp) #: rc.cpp:24 msgid "Regular e&xpressions" msgstr "정규 표현식(&X)" #. i18n: file: search.ui:161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton) #: rc.cpp:27 msgid "Go one folder up." msgstr "한 폴더 위로 갑니다." #. i18n: file: search.ui:168 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton) #: rc.cpp:30 msgid "Use the current document's path." msgstr "현재 문서 경로를 사용합니다." #. i18n: file: search.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) #: rc.cpp:33 msgid "*" msgstr "*" #. i18n: file: search.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) #: rc.cpp:36 msgid "Filter" msgstr "필터" #. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search #. i18n: file: search.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults) #: rc.cpp:40 msgid "Expand results" msgstr "결과 확장" #. i18n: file: search.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) #: rc.cpp:43 msgid "Recursive" msgstr "재귀적으로 찾기" #. i18n: file: search.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) #: rc.cpp:46 msgid "F&older" msgstr "폴더(&O)" #. i18n: file: search.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel) #: rc.cpp:49 msgid "Exclude" msgstr "제외" #. i18n: file: search.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:52 msgid "&Match case" msgstr "대소문자 구별(&M)" #. i18n: file: search.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox) #: rc.cpp:55 msgid "Include binary files" msgstr "바이너리 파일 포함" #. i18n: file: search.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) #: rc.cpp:58 msgid "Include hidden" msgstr "숨김 파일 포함하기" #. i18n: file: search.ui:273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) #: rc.cpp:61 msgid "Follow symbolic links" msgstr "심볼릭 링크 따라가기" #. i18n: file: search.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:64 msgid "Se&arch:" msgstr "검색(&A):" #. i18n: file: search.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) #: rc.cpp:67 msgid "in Open files" msgstr "열린 파일에서" #. i18n: file: search.ui:311 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) #: rc.cpp:70 msgid "in Folder" msgstr "폴더에서" #. i18n: file: search.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton) #: rc.cpp:73 msgid "Next" msgstr "다음" #. i18n: file: search.ui:379 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) #: rc.cpp:76 msgid "Stop" msgstr "정지" #. i18n: file: search.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn) #: rc.cpp:79 msgid "Replace checked" msgstr "바꿈 확인"