# Copyright © 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. # Tommi Nieminen , 2010, 2012. # Lasse Liehu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay # Author: Lliehu msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmagenericshell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-15 22:36+0300\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:38+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "Liitännäisiä ei löydy, tarkista asennuksesi." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "Tietoa" #: mousepluginwidget.cpp:92 msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "Asetukset" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "Poista" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "Liitännäisen asetukset" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "Aseta laukaisin…" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "Muuta toiminnon laukaisinta napsauttamalla" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "Vasen painike" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "Oikea painike" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "Keskipainike" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Pystyvieritys" #: mouseinputbutton.cpp:43 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Vaakavieritys" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Shift" msgstr "Vaihto" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:49 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 msgid "Input here..." msgstr "Syötä tähän…" #: mouseinputbutton.cpp:71 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" "Paina haluamiasi vaihtonäppäimiä ja napsauta sitten hiiren painiketta tai " "pyöräytä hiiren rullaa tässä" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "Lisää toiminto…" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "Lisää toinen hiiritoiminto" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "Laukaisin on kytketty jo toiseen toimintoon" #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "Muuta kytköstä" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "Laukaisin on kytketty toiseen liitännäiseen." #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "Muuta kytköstä" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: backgrounddialog.cpp:101 msgid "%1 Settings" msgstr "Asetukset – %1|/|$[gen %1] asetukset" #: backgrounddialog.cpp:114 msgid "Desktop Settings" msgstr "Työpöydän asetukset" #: backgrounddialog.cpp:119 msgid "View" msgstr "Näkymä" #: backgrounddialog.cpp:127 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" "Kuvassa esitetään esikatselu siitä, miltä asetukset näyttäisivät " "työpöydälläsi." #: backgrounddialog.cpp:148 msgid "Mouse Actions" msgstr "Hiiren toiminnot" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "Tekijä: " #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "Lisenssi: " #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 msgid "Uninstall" msgstr "Poista asennus" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:171 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:237 msgid "Enter search term..." msgstr "Kirjoita hakusana…" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:181 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:251 msgid "Categories" msgstr "Luokat" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:191 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:341 msgid "Get new widgets" msgstr "Hae uusia sovelmia" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "Kaikki sovelmat" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "Käynnissä olevat" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "Luokat:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:257 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "Asenna sovelma paikallisesta tiedostosta…" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "Valitse asennettavan sovelman tyyppi alla olevasta luettelosta." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "Plasmoidi: Natiivi Plasma-sovelma" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "Asenna uusi sovelma tiedostosta" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "Valitse tiedosto" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "Vaadittua asentajaa %1 ei voitu ladata. Ilmoitettu virhe oli: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "Asennus epäonnistui" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "Paketin %1 asennus epäonnistui." #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "Sovelmasäiliöt" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "Sovelmat ovat lukittuina, joten osaa asetuksista ei voi muuttaa." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Poista sovelmien lukitus" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "Asettelu:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "Tausta:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "Näyttö" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "Hiiriliitännäiset" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() vaatii vähintään yhden parametrin" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() vaatii vähintään kaksi parametria" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() vaatii vähintään kaksi parametria" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() vaatii vähintään kolme parametria" #: scripting/scriptengine.cpp:103 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "Liitännäistä %2 ei löydetty sisällytykselle %1." #: scripting/scriptengine.cpp:172 msgid "panelById requires an id" msgstr "" #: scripting/scriptengine.cpp:261 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Skriptitiedostoa ei voitu ladata: %1" #: scripting/scriptengine.cpp:609 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "Virhe: %1 rivillä %2\n" "\n" "Vianjäljitystiedot:\n" "%3" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "widgetById tarvitsee tunnisteen" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "widgetById tarvitsee sovelman nimen tai sovelmaolion" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "Pääskriptitiedosto"