# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Morten Anton Bach Sjøgren , 2010. # Martin Schlander , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-25 22:07+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: gdboutputwidget.cpp:68 msgid "GDB Output" msgstr "GDB Output" #: gdboutputwidget.cpp:69 msgid "" "GDB output

Shows all gdb commands being executed. You can also " "issue any other gdb command while debugging.

" msgstr "" "GDB-output

Viser alle GDB-kommandoer der eksekveres. Du kan også " "give andre GDB-kommandoer under fejlsøgningen.

" #: gdboutputwidget.cpp:78 msgid "&GDB cmd:" msgstr "&GDB cmd:" #: gdboutputwidget.cpp:83 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "Stop applikationen for at indtaste GDB-kommandoer" #: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445 msgid "Show Internal Commands" msgstr "Vis interne kommandoer" #: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" "Styrer om kommandoer internt fra KDevelop vil blive vist eller ej.
Denne " "indstilling vil kun påvirke fremtidige kommandoer, den vil ikke tilføje " "eller fjerne kommandoer er udført fra visningen." #: gdboutputwidget.cpp:407 msgid "Copy All" msgstr "Kopiér alle" #: selectcoredialog.cpp:34 msgid "Select Core File" msgstr "Vælg kernefil" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "GDB Support" msgstr "GDB-understøttelse" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more." msgstr "" "Dette plugin sørger for en brugerflade til GDB, en fejlsøger til C, C++ og " "mere." #: debuggerplugin.cpp:155 msgid "Disassemble/Registers" msgstr "Disassemble/registre" #: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: debuggerplugin.cpp:165 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" #: debuggerplugin.cpp:200 msgid "Examine Core File..." msgstr "Undersøg kernefil..." #: debuggerplugin.cpp:201 msgid "Examine core file" msgstr "Undersøg kernefil" #: debuggerplugin.cpp:202 msgid "" "Examine core file

This loads a core file, which is typically " "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. " "The core file contains an image of the program memory at the time it " "crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.

" msgstr "" "Undersøg kernefil

Dette indlæser en kernefil, som typisk er " "oprettet efter en applikation er gået ned, evt. med en segmentering fejl." "Kernefilen indeholder et billede af applikationens hukommelse for det " "tidspunkt den gik ned, hvilket lader dig foretage en efter-døds analyse.

" #: debuggerplugin.cpp:212 msgid "Attach to Process" msgstr "Knyt til proces" #: debuggerplugin.cpp:213 msgid "Attach to process..." msgstr "Knyt til proces..." #: debuggerplugin.cpp:214 msgid "" "Attach to process

Attaches the debugger to a running process.

" msgstr "" "Knyt til proces

Knytter fejlsøgeren til en kørende proces.

" #: debuggerplugin.cpp:246 msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #: debuggerplugin.cpp:319 msgid "Evaluate: %1" msgstr "Evaluér: %1" #: debuggerplugin.cpp:321 msgid "" "Evaluate expression

Shows the value of the expression under the " "cursor.

" msgstr "Evaluér udtryk

Viser værdien af udtrykket under markøren.

" #: debuggerplugin.cpp:324 msgid "Watch: %1" msgstr "Overvåg: %1" #: debuggerplugin.cpp:326 msgid "" "Watch expression

Adds an expression under the cursor to the " "Variables/Watch list.

" msgstr "" "Overvåg udtryk

Tilføjer et udtryk under markøren til variable-/" "overvågningslisten.

" #: debuggerplugin.cpp:356 msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "Vælg en kernefil der skal undersøges..." #: debuggerplugin.cpp:363 msgid "Examining core file %1" msgstr "Undersøger kernefil %1" #: debuggerplugin.cpp:369 msgid "Debug core file" msgstr "Fejlsøger kernefil" #: debuggerplugin.cpp:377 msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "Vælg til proces til at knytte til..." #: debuggerplugin.cpp:386 msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself." msgstr "Knytter ikke til proces %1: kan ikke knytte fejlsøgeren til sig selv." #: debuggerplugin.cpp:394 msgid "Attaching to process %1" msgstr "Knytter ved proces %1" #: debuggerplugin.cpp:400 msgid "Debug process %1" msgstr "Fejlsøgnings process %1" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18 msgid "Debugger" msgstr "Fejlsøger" #: gdblaunchconfig.cpp:114 msgid "GDB Configuration" msgstr "Konfiguration af GDB" #: gdblaunchconfig.cpp:171 msgid "Executes a Native application in GDB" msgstr "Eksekver en nativ applikation i GDB" #: disassemblewidget.cpp:66 msgid "Address Selector" msgstr "Adressevælger" #: disassemblewidget.cpp:106 msgid "Change &address" msgstr "Skift &adresse" #: disassemblewidget.cpp:110 msgid "&Jump to Cursor" msgstr "&Gå til markør" #: disassemblewidget.cpp:111 msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position." msgstr "Angiver kørselspunktet til den aktuelle markørposition." #: disassemblewidget.cpp:114 msgid "&Run to Cursor" msgstr "&Kør til markør" #: disassemblewidget.cpp:115 msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "Fortsætter kørslen indtil markørpositionen nås." #: disassemblewidget.cpp:155 msgid "" "Machine code display

A machine code view into your running " "executable with the current instruction highlighted. You can step " "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over" "\" instruction and \"step into\" instruction." msgstr "" "Maskin-kode visning

En maskin-kode visning af din eksekverbare med " "nuværende instruktion fremhævet. Du kan gå fra instruktion til instruktionen " "ved at bruge fejlsøger-værktøjslinjens knap for \"gå over\" instruktion og " "\"gå ind i\" instruktion." #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Address" msgstr "Address" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: disassemblewidget.cpp:188 msgid "Disassemble/Registers View" msgstr "Disassemble-/registervisning" #: memviewdlg.cpp:79 msgid "Start" msgstr "Start" #: memviewdlg.cpp:85 msgid "Amount" msgstr "Mængde" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128 msgid "OK" msgstr "O.k." #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: memviewdlg.cpp:124 msgid "Memory view" msgstr "Hukommelsesvisning" #: memviewdlg.cpp:267 msgid "%2 (1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" msgstr[0] "%2 (1 byte)" msgstr[1] "%2 (%1 bytes)" #: memviewdlg.cpp:314 msgid "&Reload" msgstr "&Genindlæs" #: memviewdlg.cpp:323 msgid "&Format" msgstr "&Format" #: memviewdlg.cpp:326 msgid "&Binary" msgstr "&Binær" #: memviewdlg.cpp:331 msgid "&Octal" msgstr "&Oktal" #: memviewdlg.cpp:336 msgid "&Decimal" msgstr "&Decimal " #: memviewdlg.cpp:341 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Hexadecimal" #: memviewdlg.cpp:357 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruppering" #: memviewdlg.cpp:360 msgid "&0" msgstr "&0" #: memviewdlg.cpp:365 msgid "&1" msgstr "&1" #: memviewdlg.cpp:370 msgid "&2" msgstr "&2" #: memviewdlg.cpp:375 msgid "&4" msgstr "&4" #: memviewdlg.cpp:380 msgid "&8" msgstr "&8" #: memviewdlg.cpp:385 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: memviewdlg.cpp:400 msgid "Write changes" msgstr "Skriv ændringer" #: memviewdlg.cpp:404 msgid "Change memory range" msgstr "Skift hukommelses range" #: memviewdlg.cpp:408 msgid "Close this view" msgstr "Luk denne visning" #: memviewdlg.cpp:477 msgid "Memory viewer" msgstr "Hukommelsesvisning" #: memviewdlg.cpp:481 msgid "New memory viewer" msgstr "Ny hukommelsesvisning" #: memviewdlg.cpp:482 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open a new memory viewer." msgstr "Åbn en ny hukommelsesvisning." #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "General" msgstr "Generelt" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "Flags" msgstr "Flag" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "FPU" msgstr "FPU" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "XMM" msgstr "XMM" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "Segment" msgstr "Segment" #: registers/registersview.cpp:68 msgid "Format" msgstr "Format" #: registers/registersview.cpp:77 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" #: registers/registersview.cpp:213 msgid "Update" msgstr "Opdatér" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Binary" msgstr "Binær" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Raw" msgstr "Rå" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Unsigned" msgstr "Uden fortegn" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP single-word" msgstr "VFP enkeltord" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP double-word" msgstr "VFP dobbeltord" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP quad-word" msgstr "VFP quadord" #: gdb.cpp:104 msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Kunne ikke finde fejlsøgnings shell \"%1\"." #: gdb.cpp:105 msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Fejlsøgnings-shell ikke fundet" #: gdb.cpp:351 msgctxt "Internal debugger error" msgid "" "

The debugger component encountered internal error while processing reply " "from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" "

Fejlsøgerkomponenten kom ud for en intern fejl under behandling af svar " "fra GDB. Indsend venligst en fejlreport." #: gdb.cpp:353 msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" "Undtagelsen er: %1\n" "MI svaret er: %2" #: gdb.cpp:356 msgid "Internal debugger error" msgstr "Intern fejlsøger-fejl" #: gdb.cpp:408 msgid "" "Could not start debugger.

Could not run '%1'. Make sure that the " "path name is specified correctly." msgstr "" "Kunne ikke starte fejlsøger.

Kunne ikke køre \"%1\". Sørg for at " "stien er angivet korrekt." #: gdb.cpp:412 msgid "Could not start debugger" msgstr "Kunne ikke starte fejlsøgeren" #: gdb.cpp:429 msgid "" "Gdb crashed.

Because of that the debug session has to be ended." "
Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.
" msgstr "" "Gdb brød sammen.

Af den årsag er fejlsøgningssessionen blevet " "afsluttet.
Prøv at reproducere sammenbruddet med gdb alene og indsend en " "fejlrapport.
" #: gdb.cpp:432 msgid "Gdb crashed" msgstr "Gdb brød sammen" #. i18n: file: kdevgdbui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (run) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Run" msgstr "Kør" #. i18n: file: kdevgdbui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Fejlsøgerværktøjslinje" #. i18n: file: selectcore.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 msgid "Executable:" msgstr "Eksekverbar:" #. i18n: file: selectcore.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:12 msgid "Core File:" msgstr "Kernefil:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget) #: rc.cpp:15 msgid "Debugger Configuration" msgstr "Indstil fejlsøger" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label) #: rc.cpp:21 msgid "Debugger executable:" msgstr "Fejlsøger eksekverbar:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: rc.cpp:24 msgid "Gdb executable" msgstr "GDB eksekverbar" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: rc.cpp:27 msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. " "You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb" "\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" "For at køre GDB fra $PATH, lad dette felt stå tomt. For at køre en tilpasset " "GDB, f.eks. fra en anden arkitektur, indtast programmets navn her. Du kan " "enten køre GDB fra $PATH men med et andet navn (som \"arm-gdb\"), ved " "indtaste navnet her eller ved at angive den fulde sti til gdb-programfilen." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: rc.cpp:30 rc.cpp:36 msgid "" "

If you want gdb to be executed by a special shell " "script, which for example properly sets the library path, insert it here e." "g.: /path/to/script.sh --scriptArguments

Note: your script'll be " "invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --" "debuggerArguments. So script.sh must invoke \"debugger\" executable manually.

" msgstr "" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label) #: rc.cpp:33 #, fuzzy msgid "&Shell script:" msgstr "Kør shell sc&ript:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: rc.cpp:39 msgid "


" msgstr "" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:42 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:45 msgid "Display static &members:" msgstr "Vis statiske &medlemmer:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers) #: rc.cpp:48 msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within KDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "Visning af statiske medlemmer gør GDB langsommere\n" "til at producere data inden i KDE og Qt.\n" "Det ændre muligvis \"signaturen\" af dataen\n" "som QString med venner afhænger af.\n" "men hvis du har behov for at fejlsøge disse værdier\n" "slå denne indstilling til." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:56 msgid "Display &demangled names:" msgstr "Vis &forskruede navne:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle) #: rc.cpp:59 msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "" "Når der vises disassembled kode kan du\n" "vælge at se metodernes behandlede navne.\n" "Dog vil ikke-behandlede navn være nemmere at læse." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:64 msgid "Start Debugger with:" msgstr "Start fejlsøgning med:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:67 msgid "Application Output" msgstr "Output fra applikation" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:70 msgid "GDB Console" msgstr "GDB-konsol" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: rc.cpp:73 msgid "Frame Stack" msgstr "Frame-stack" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:76 msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint" msgstr "" "Dette script er beregnet kommandoer som er nødvendige for forbindelse fjernt " "kørende programmer.\n" "\tshell sleep 5\tvent på at fjernt program starter\n" "\ttarget remote ...\tforbind til den fjerne fejlsøger\n" "\tcontinue\t[valgfri] kør fejlsøgning til det første stoppunkt." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:82 msgid "Remote Debugging" msgstr "Ekstern fejlsøgning" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript) #: rc.cpp:85 rc.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "

Script to start remote application

This " "shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.

It's purpose is to actually start the remote process.

1) Find a " "way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...

2a) Execute " "\"gdbserver ... application\" on target.

or if your executable " "contains the gdb stub:

2b) Execute \"application\" on target.

" msgstr "" "Dette skal script efter konfig-GDB scriptet er blevet sourced af GDB.\n" "Når man fejlsøger fjernt kørende programmer er dette script beregnet til at " "starte en fjern proces.\n" "(Det forventes at fejlsøgerens kørbare kan nås på målet, muligvis ved at " "hente den som et endeligt skridt i bygningen)\n" "1) Find en måde at køre en fjern kommando - rsh, ssh, telnal, ...\n" "2a) Kør \"gdbserver ... applikation\" on target.\n" "eller hvis din applikation indeholder GDB-stub\n" "2b) Kør \"applikation\" på målet." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label) #: rc.cpp:88 msgctxt "Shell script to be executed at run time" msgid "R&un shell script:" msgstr "Kør shell sc&ript:" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript) #: rc.cpp:94 rc.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "

This script is sourced by gdb when the debugging " "starts.

" msgstr "Dette er sourced af gdb når fejlsøgningen starter." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label) #: rc.cpp:97 #, fuzzy msgid "Gdb &config script:" msgstr "Indstil GDB script" #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript) #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: rc.cpp:100 rc.cpp:103 #, fuzzy msgid "" "

Script to connect with remote application

For " "example:

\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start

" "\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger

\tcontinue" "\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.

" msgstr "" "Dette script er beregnet kommandoer som er nødvendige for forbindelse fjernt " "kørende programmer.\n" "\tshell sleep 5\tvent på at fjernt program starter\n" "\ttarget remote ...\tforbind til den fjerne fejlsøger\n" "\tcontinue\t[valgfri] kør fejlsøgning til det første stoppunkt." #. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: rc.cpp:106 msgctxt "Gdb script to be executed at run time." msgid "Run &gdb script:" msgstr "Kør &GDB-script:" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog) #: rc.cpp:112 msgid "Tracing Configuration" msgstr "Indstil tracing" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:115 msgid "" "Enable tracing\n" "

Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of " "it as printf debugging that does not require modifying the source.

" msgstr "" "Slå sporring til\n" "

Sporring er en mekanisme der automatisk skriver værdier ud fra valgte " "udtryk og forsætter afviklingen når stoppunkt er nået. Du kan se det som " "printf-fejlsøgning der ikke kræver ændring af kildekoden.

" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) #: rc.cpp:119 msgid "Enable tracing" msgstr "Aktiver tracing" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat) #: rc.cpp:125 msgid "Custom format string" msgstr "Hjemmelavet formateringsstreng" #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat) #: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

Specify a C-style format string that will be used when printing the " "chosen expression. For example:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" "Tilpasset format streng\n" "

Angiv et C-stil format streng som vil blive brugt når det valgte udtryk " "udskrives. Eksempel:\n" "

Sporingspoint 1: g = %d

\n" "Hvis tilpasset format streng ikke er slået til, vil navne og værdier for " "alle udtryk blive udskrevet med \"%d\" som format angiver for alle udtryk." #. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel) #: rc.cpp:138 msgid "Expressions to print:" msgstr "Udtryk til at printe:" #. i18n: file: selectaddress.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress) #: rc.cpp:141 msgid "Address selector" msgstr "Adressevælger" #. i18n: file: selectaddress.ui:23 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress) #: rc.cpp:144 msgid "Select the address to disassemble around" msgstr "Vælg den adresse der skal disassembles omkring" #. i18n: file: selectaddress.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:147 msgid "Select address to disassemble around" msgstr "Vælg adresse der skal disassembles omkring" #: debugsession.cpp:157 msgid "Debugger stopped" msgstr "Fejlsøger stoppet" #: debugsession.cpp:186 msgid "Application interrupted" msgstr "Applikation afbrudt" #: debugsession.cpp:190 msgid "Process exited" msgstr "Processen endte" #: debugsession.cpp:197 msgid "Application is running" msgstr "Applikationen kører" #: debugsession.cpp:203 msgid "Application is paused" msgstr "Applikationen er på pause" #: debugsession.cpp:416 msgid "" "GDB exited abnormally

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb " "output window and then stop the debugger" msgstr "" "GDB afsluttede unormalt

Dette er sandsynligvis en fejl i GDB. " "Undersøg GDB's output-vindue og stop så fejlsøgeren" #: debugsession.cpp:419 msgid "GDB exited abnormally" msgstr "GDB afsluttede unormalt" #: debugsession.cpp:548 msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running
The command was:
" "%1" msgstr "" "GDB-kommando sendt mens fejlsøgeren ikke kører
Kommandoen var:
" "\"%1\"" #: debugsession.cpp:550 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" #: debugsession.cpp:647 msgid "Invalid debugger command
%1" msgstr "Ugyldig fejlsøgerkommando
%1" #: debugsession.cpp:648 msgid "Invalid debugger command" msgstr "Ugyldig fejlsøgerkommando" #: debugsession.cpp:676 msgid "Exited with return code: %1" msgstr "Afsluttede med returkode: %1" #: debugsession.cpp:678 msgid "Exited normally" msgstr "Afsluttede normalt" #: debugsession.cpp:686 msgid "Exited on signal %1" msgstr "Afsluttede med signal %1" #: debugsession.cpp:745 msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "Programmet modtog signal %1 (%2)" #: debugsession.cpp:951 msgid "Running program" msgstr "Kørende program" #: debugsession.cpp:971 msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Ingen miljøgruppe er angivet, det ligner en ødelagt konfiguration, tjek " "venligst kør konfiguration \"%1\". Brug standard miljøgruppe." #: debugsession.cpp:1019 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: debugsession.cpp:1223 msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

%1" msgstr "" "Fejl i fejlsøger

Fejlsøgeren rapporterede følgende fejl:

%1" #: debugsession.cpp:1226 msgid "Debugger error" msgstr "Fejlsøger-fejl" #: debugsession.cpp:1325 msgid "1 command in queue\n" msgid_plural "%1 commands in queue\n" msgstr[0] "1 kommando i køen\n" msgstr[1] "%1 kommandoer i køen\n" #: debugsession.cpp:1326 msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated" msgid "1 command being processed by gdb\n" msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n" msgstr[0] "1 kommando bliver behandlet af gdb\n" msgstr[1] "%1 kommandoer bliver behandlet af gdb\n" #: debugsession.cpp:1327 msgid "Debugger state: %1\n" msgstr "Fejlsøgertilstand: %1\n" #: debugsession.cpp:1331 msgid "" "Current command class: '%1'\n" "Current command text: '%2'\n" "Current command original text: '%3'\n" msgstr "" "Aktuel kommandoklasse: \"%1\"\n" "Aktuel kommandotekst: \"%2\"\n" "Originaltekst for aktuel kommando: \"%3\"\n" #: debugsession.cpp:1342 msgid "Debugger status" msgstr "Fejlsøgerstatus" #: debugsession.cpp:1445 msgid "You need gdb 7.0.0 or higher.
You are using: %1" msgstr "Du skal have gdb 7.0.0 eller nyere.
Du bruger: %1" #: debugsession.cpp:1447 msgid "gdb error" msgstr "GDB-fejl" #: debugsession.cpp:1458 msgid "Could not start debugger:
" msgstr "Kunne ikke starte fejlsøgeren:
" #: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472 msgid "Startup error" msgstr "Fejl ved opstart" #: debugsession.cpp:1470 msgid "Could not attach debugger:
" msgstr "Kunne ikke tilknytte fejlsøgeren:
" #: breakpointcontroller.cpp:555 msgid "
Old value: %1" msgstr "
Gammel værdi: %1" #: breakpointcontroller.cpp:558 msgid "
New value: %1" msgstr "
Ny værdi: %1" #: stty.cpp:247 msgid "" "Cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"." msgstr "" "Kan ikke bruge enhederne tty* og pty*.\n" "Tjek indstillingerne for /dev/tty* og /dev/pty*\n" "Som root vil du måske skulle køre \"chmod ug+rw\" på tty*- og pty*-enhederog/" "eller føje brugeren til tty-gruppen med \"usermod -aG tty username\"." #: stty.cpp:296 msgid "%1 is incorrect terminal name" msgstr "%1 er forkert terminalnavn" #: stty.cpp:302 msgid "Can't create a temporary file" msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil" #: stty.cpp:341 #, fuzzy msgid "" "Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it " "accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do " "sleep 3600;done\"" msgstr "" "Kan ikke hente %1 tty/pty. Tjek at %1 faktisk er en terminal og at den den " "accepterer disse argumenter: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do " "sleep 3600;done\"" #: processselection.cpp:38 msgid "Attach to a process" msgstr "Knyt til proces"