# Translation of kwriteconfig.po into Serbian. # Marko Rosic , 2003. # Toplica Tanaskovic , 2003. # Chusslove Illich , 2007, 2008. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-21 13:06+0100\n" "Last-Translator: Dalibor Djuric \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: kwriteconfig.cpp:35 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:37 msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Upis stavki KConfiga — za upotrebu u skriptama" #: kwriteconfig.cpp:39 msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" msgstr "© 2001, RedHat i Luis Pedro Koeljo" #: kwriteconfig.cpp:40 msgid "Luís Pedro Coelho" msgstr "&Luis Pedro Koeljo" #: kwriteconfig.cpp:41 msgid "Bernhard Rosenkraenzer" msgstr "Bernhard Rozenkrencer" #: kwriteconfig.cpp:41 msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" msgstr "napisao kreadconfig na kojoj je ovo zasnovano" #: kwriteconfig.cpp:47 msgid "Use instead of global config" msgstr "Zadati fajl umesto globalnog podešavanja" #: kwriteconfig.cpp:48 msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." msgstr "Grupa u kojoj se traži. Ponavljajte za ugnežđene grupe." #: kwriteconfig.cpp:49 msgid "Key to look for" msgstr "Ključ koji se traži" #: kwriteconfig.cpp:50 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Tip promenljive. Zadajte bool za logičke, u suprotnom se " "uzima kao string (niska)" #: kwriteconfig.cpp:51 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Vrednost koja se upisuje; obavezno zadajte '' za praznu"