# translation of ktexteditor_plugins.po to Italian # Federico Cozzi , 2004. # Andrea RIZZI , 2004. # Andrea RIZZI , 2004. # Nicola Ruggero , 2007, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014. # Federico Zenith , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktexteditor_plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-11 15:05+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 rc.cpp:12 msgid "&Tools" msgstr "S&trumenti" #. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:6 msgid "&File" msgstr "&File" #. i18n: file: exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:9 msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 msgid "Select an Icon to use it inside the Code" msgstr "Seleziona un icona da usare nel codice" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38 #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:48 msgid "Insert Code for KIcon-Creation" msgstr "Inserisci codice per la creazione di KIcon" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:47 msgid "Insert KIcon-Code" msgstr "Inserisci codice per KIcon" #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:49 msgid "" "IconInserter

Select an icon and use it as a KIcon in your source " "code." msgstr "" "Inserimento icona

Seleziona un'icona da usare come KIcon nel tuo " "codice sorgente." #: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:66 msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon." msgstr "Selezione un'icona da usare come KIcon nel tuo codice sorgente." #: autobrace/autobrace_config.cpp:37 msgid "Automatically add closing brackets ) and ] (and } for e.g. LaTeX)" msgstr "" "Aggiungi automaticamente le parentesi di chiusura ) e ] (e } per LaTeX, ad " "esempio)" #: autobrace/autobrace_config.cpp:38 msgid "Automatically add closing quotation marks" msgstr "Aggiungi automaticamente apici di chiusura" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:42 msgid "Insert File" msgstr "Inserisci file" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:88 msgid "Insert File..." msgstr "Inserisci file..." #: insertfile/insertfileplugin.cpp:100 msgid "Choose File to Insert" msgstr "Scegli il file da inserire" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:101 msgid "&Insert" msgstr "&Inserisci" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 msgid "" "Failed to load file:\n" "\n" msgstr "" "Impossibile caricare il file:\n" "\n" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:130 insertfile/insertfileplugin.cpp:151 #: insertfile/insertfileplugin.cpp:173 msgid "Insert File Error" msgstr "Errore di inserimento file" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:144 msgid "" "

The file %1 does not exist or is not readable, aborting." "

" msgstr "" "

Il file %1 non esiste o non è leggibile. Operazione " "annullata.

" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:148 msgid "

Unable to open file %1, aborting.

" msgstr "" "

Impossibile aprire il file %1. Operazione annullata.

" #: insertfile/insertfileplugin.cpp:171 msgid "

File %1 had no contents.

" msgstr "

Il file %1 è vuoto.

" #: exporter/exporterpluginview.cpp:57 msgid "Copy as &HTML" msgstr "Copia come &HTML" #: exporter/exporterpluginview.cpp:58 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " "clipboard." msgstr "" "Usa questo comando per copiare negli appunti il testo selezionato con HTML." #: exporter/exporterpluginview.cpp:62 msgid "E&xport as HTML..." msgstr "E&sporta come HTML..." #: exporter/exporterpluginview.cpp:63 msgid "" "This command allows you to export the current document with all highlighting " "information into a HTML document." msgstr "" "Questo comando ti permette di esportare il documento corrente con tutte le " "informazioni evidenziate in un documento HTML." #: exporter/exporterpluginview.cpp:101 msgid "Export File as HTML" msgstr "Esporta file come HTML" #: hlselection/hlselectionplugin.cpp:40 msgid "Highlight Selection" msgstr "Evidenzia selezione"