# translation of plasma_runner_solid.po to Français # translation of plasma_runner_solid.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2010. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 10:27+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: devicewrapper.cpp:144 devicewrapper.cpp:160 msgid "Eject medium" msgstr "Éjecter le média" #: devicewrapper.cpp:148 msgid "Mount the device" msgstr "Monter le périphérique" #: devicewrapper.cpp:150 msgid "Unmount the device" msgstr "Libérer le périphérique" #: devicewrapper.cpp:154 msgctxt "" "Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside " "will appear as they had been plugged in" msgid "Unlock the container" msgstr "Déverrouiller le conteneur" #: devicewrapper.cpp:156 msgctxt "" "Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had " "been unplugged" msgid "Lock the container" msgstr "Verrouiller le conteneur" #: solidrunner.cpp:47 msgid "Finds devices whose name match :q:" msgstr "Cherche les périphériques dont le nom correspond à « :q: »" #: solidrunner.cpp:49 solidrunner.cpp:137 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "device" msgstr "périphérique" #: solidrunner.cpp:50 msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected." msgstr "" "Liste tous les périphériques et permet de les monter, de les libérer ou de " "les éjecter." #: solidrunner.cpp:51 solidrunner.cpp:144 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "mount" msgstr "monter" #: solidrunner.cpp:52 msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted." msgstr "" "Liste tous les périphériques pouvant être montés et permet de les monter." #: solidrunner.cpp:53 solidrunner.cpp:160 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "unlock" msgstr "déverrouiller" #: solidrunner.cpp:54 msgid "" "Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be " "unlocked." msgstr "" "Liste tous les périphériques déchiffrés pouvant être déverrouillés et permet " "de les déverrouiller." #: solidrunner.cpp:55 solidrunner.cpp:149 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "unmount" msgstr "libérer" #: solidrunner.cpp:56 msgid "" "Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted." msgstr "" "Liste tous les périphériques pouvant être libérés et permet de les libérer." #: solidrunner.cpp:57 solidrunner.cpp:166 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "lock" msgstr "verrouiller" #: solidrunner.cpp:58 msgid "" "Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be " "locked." msgstr "" "Liste tous les périphériques chiffrés pouvant être verrouillés et permet de " "les verrouiller." #: solidrunner.cpp:60 solidrunner.cpp:154 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "eject" msgstr "éjecter" #: solidrunner.cpp:61 msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected." msgstr "" "Liste tous les périphériques pouvant être éjectés et permet de les éjecter."