# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. # Stephan Johach , 2005, 2006. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008. # Stefan Winter , 2005. # Frederik Schwarzer , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-25 00:55+0100\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: info.cpp:39 msgid "System Information Control Module" msgstr "Kontrollmodul für Systeminformationen" #: info.cpp:41 msgid "" "(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" msgstr "" "© 2008 Nicolas Ternisien\n" "© 1998–2002 Helge Deller" #: info.cpp:44 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #: info.cpp:45 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: info.cpp:67 msgid "This list displays system information on the selected category." msgstr "Diese Liste zeigt Systeminformationen der ausgewählten Kategorie an." #: info.cpp:83 msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" msgid "No information available about %1." msgstr "Keine Informationen über „%1“ verfügbar" #: info.cpp:114 msgid "" "All the information modules return information about a certain aspect of " "your computer hardware or your operating system." msgstr "" "Die einzelnen Informationsmodule zeigen Daten zu bestimmten Aspekten Ihres " "Rechners oder Betriebssystems an." #: main.cpp:57 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" #: main.cpp:60 msgid "I/O-Port" msgstr "E/A-Port" #: main.cpp:63 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: main.cpp:66 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-Kanäle" #: main.cpp:69 msgid "X-Server" msgstr "X-Server"