# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kaan Ozdincer , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevexecuteplasmoid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-10 20:53+0000\n" "Last-Translator: Simge \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Simge Sezgin" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "simgeszgn@gmail.com" #: executeplasmoidplugin.cpp:34 msgid "Execute plasmoid support" msgstr "Plasmoid çalıştırma desteği" #: executeplasmoidplugin.cpp:35 msgid "Allows running of plasmoids" msgstr "Plasmoidlerin çalıştırılmasına izin verir" #: executeplasmoidplugin.cpp:36 msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: executeplasmoidplugin.cpp:36 msgid "Author" msgstr "Yazar" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:156 msgid "Configure Plasmoid Execution" msgstr "Plasmoid Çalışmasını Yapılandır" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:166 msgid "Display a plasmoid" msgstr "Bir plasmoid görüntüle" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:176 plasmoidexecutionconfig.cpp:266 msgid "Plasmoid Launcher" msgstr "Plasmoid Başlatıcı" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:223 #, kde-format msgid "Couldn't resolve the dependency: %1" msgstr "Bağımlılık çözümlenemedi: %1" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:337 msgid "Plasmoids" msgstr "Plasmoidler" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plasmoidexecutionconfig.ui:17 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoid" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plasmoidexecutionconfig.ui:23 msgid "Path or name:" msgstr "Yol ya da isim:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plasmoidexecutionconfig.ui:52 msgid "Behavior" msgstr "Davranış" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plasmoidexecutionconfig.ui:58 msgid "Form Factor" msgstr "Form Faktörü" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: plasmoidexecutionconfig.ui:66 msgid "planar" msgstr "düzlemsel" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: plasmoidexecutionconfig.ui:71 msgid "horizontal" msgstr "yatay" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: plasmoidexecutionconfig.ui:76 msgid "vertical" msgstr "dikey" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: plasmoidexecutionconfig.ui:81 msgid "mediacenter" msgstr "medya merkezi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plasmoidexecutionconfig.ui:89 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: plasmoidexecutionconfig.ui:102 msgid "Dependencies" msgstr "Bağımlılıklar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plasmoidexecutionconfig.ui:111 msgid "Targets:" msgstr "Hedefler:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #: plasmoidexecutionconfig.ui:123 plasmoidexecutionconfig.ui:126 msgid "Enter a dependency to add to the list" msgstr "Listeye eklemek için bir bağımlılık girin" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency) #: plasmoidexecutionconfig.ui:142 msgid "Adds the listed target to the dependency list." msgstr "Listelenen hedefi bağımlılık listesine ekler." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies) #: plasmoidexecutionconfig.ui:152 msgid "List of indirect dependent targets." msgstr "Dolaylı olarak bağımlı olunan hedefleri listeler." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies) #: plasmoidexecutionconfig.ui:155 msgid "" "This list should contain targets that the application does not directly " "depend on, but for which an action needs to be taken before running the " "application." msgstr "" "Bu liste doğrudan bağımlı olmayan fakat uygulama çalıştırılmadan önce " "ihtiyaç duyulan eylemleri içermelidir." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency) #: plasmoidexecutionconfig.ui:171 msgid "Removes the selected dependencies from the list." msgstr "Seçilen bağımlılıkları listeden kaldırır." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp) #: plasmoidexecutionconfig.ui:184 msgid "Move a dependency up in the list." msgstr "Bağımlılığı listede üste taşı." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown) #: plasmoidexecutionconfig.ui:197 msgid "Moves the selected dependency down in the list." msgstr "Seçilen bağımlılığı listede aşağı taşır." #: plasmoidexecutionjob.cpp:57 msgid "Plasmoid Viewer" msgstr "Plasmoid Görüntüleyici" #: plasmoidexecutionjob.cpp:92 msgid "** Killed **" msgstr "**Öldürüldü**" #: plasmoidexecutionjob.cpp:105 plasmoidexecutionjob.cpp:117 msgid "*** Failed ***" msgstr "***Başarısız***" #: plasmoidexecutionjob.cpp:107 msgid "*** Finished ***" msgstr "***Tamamlandı***" #: plasmoidexecutionjob.cpp:116 #, kde-format msgid "Ninja failed to compile %1" msgstr "Ninja %1 derlemesinde başarısız oldu"