# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Freek de Kruijf , 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-07 10:41+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #: openwithplugin.cpp:52 openwithplugin.cpp:116 msgid "Open With" msgstr "Openen met" #: openwithplugin.cpp:52 msgid "This plugin allows to open files with associated external applications." msgstr "" "Deze plugin biedt het openen van bestanden met geassocieerde externe " "toepassingen." #: openwithplugin.cpp:120 msgid "Embedded Editors" msgstr "Ingebedde bewerkers" #: openwithplugin.cpp:124 msgid "External Applications" msgstr "Externe toepassingen" #: openwithplugin.cpp:128 msgid "Open" msgstr "Openen" #: openwithplugin.cpp:174 msgid "Default Editor" msgstr "Standaard bewerkingsprogramma" #: openwithplugin.cpp:240 #, kde-format msgctxt "%1: mime type name, %2: app/part name" msgid "Do you want to open all '%1' files by default with %2?" msgstr "Wilt u standaard alle '%1' bestanden openen met %2?" #: openwithplugin.cpp:242 msgid "Set as default?" msgstr "Instellen als standaard?"