# Translation of kdevgrepview to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-20 21:07+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Bjørn Steensrud" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" #: grepdialog.cpp:54 msgid "All Open Files" msgstr "Alle åpne filer" #: grepdialog.cpp:55 msgid "All Open Projects" msgstr "Alle åpne prosjekter" #: grepdialog.cpp:119 msgid "Search..." msgstr "Søk …" #: grepdialog.cpp:121 grepdialog.cpp:465 grepviewplugin.cpp:50 #: grepviewplugin.cpp:104 msgid "Find/Replace in Files" msgstr "Finn/erstatt i filer" #: grepdialog.cpp:462 #, kde-format msgid "%2, and %1 more item" msgid_plural "%2, and %1 more items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: grepjob.cpp:107 msgid "Find in Files" msgstr "Finn i filer" #: grepjob.cpp:122 grepjob.cpp:224 msgid "Search aborted" msgstr "Søk avbrutt" #: grepjob.cpp:131 msgid "No files found matching the wildcard patterns" msgstr "Fant ingen filer som tilsvarte jokertegn-mønstrene" #: grepjob.cpp:149 msgctxt "" "Capture is the text which is \"captured\" with () in regular expressions see " "http://doc.trolltech.com/qregexp.html#capturedTexts" msgid "Captures are not allowed in pattern string" msgstr "Innfanging er ikke tillatt i mønsterstrengen" #: grepjob.cpp:169 #, kde-format msgid "Searching for %2 in one file" msgid_plural "Searching for %2 in %1 files" msgstr[0] "Søker etter %2 i én fil" msgstr[1] "Søker etter %2 i %1 filer" #: grepjob.cpp:190 msgid "Collecting files..." msgstr "Samler filer …" #: grepjob.cpp:269 #, kde-format msgid "Failed: %1" msgstr "" #: grepjob.cpp:272 msgid "No results found" msgstr "Fant ingen resultater" #: grepjob.cpp:331 #, kde-format msgid "Grep: %1" msgstr "Grep: %1" #: grepoutputdelegate.cpp:94 grepoutputdelegate.cpp:162 #, kde-format msgid "Line %1: " msgstr "Linje %1: " #: grepoutputmodel.cpp:379 #, kde-format msgid "1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "1 treff" msgstr[1] "%1 treff" #: grepoutputmodel.cpp:380 #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "1 fil" msgstr[1] "%1 filer" #: grepoutputmodel.cpp:382 #, kde-format msgctxt "%1 is e.g. '4 matches', %2 is e.g. '1 file'" msgid "

%1 in %2

" msgstr "

%1 i %2

" #: grepoutputmodel.cpp:384 #, kde-format msgid "%2 (one match)" msgid_plural "%2 (%1 matches)" msgstr[0] "%2 (ett treff)" msgstr[1] "%2 (%1 treff)" #: grepoutputmodel.cpp:454 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the old text, %2 is the new text, %3 is the file path, %4 and %5 are " "its row and column" msgid "Failed to replace %1 by %2 in %3:%4:%5" msgstr "" #: grepoutputview.cpp:70 msgctxt "@title:window" msgid "Find/Replace Output View" msgstr "" #: grepoutputview.cpp:73 msgid "&Previous Item" msgstr "" #: grepoutputview.cpp:75 msgid "&Next Item" msgstr "" #: grepoutputview.cpp:77 msgid "C&ollapse All" msgstr "" #: grepoutputview.cpp:79 msgid "&Expand All" msgstr "" #: grepoutputview.cpp:83 msgid "New &Search" msgstr "" #: grepoutputview.cpp:84 msgid "Clear Search History" msgstr "Tøm søkehistorien" #: grepoutputview.cpp:184 #, kde-format msgid "Search \"%1\" in %2 (at time %3)" msgstr "" #: grepoutputview.cpp:264 msgid "Do you want to replace with an empty string?" msgstr "Vill du erstatte med en tom streng?" #: grepoutputview.cpp:265 msgid "Start replacement" msgstr "Start erstatning" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel) #: grepoutputview.ui:41 msgid "Replacement &Text:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementCombo) #: grepoutputview.ui:57 msgid "Enter the replacement pattern." msgstr "Skriv inn erstatningsmønsteret." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyButton) #: grepoutputview.ui:76 msgid "Apply replacement on selected items." msgstr "Bruk erstatning på valgte elementer." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) #: grepoutputview.ui:79 msgid "&Replace" msgstr "&Erstatt" #: grepviewplugin.cpp:50 msgid "" "Allows fast searching of multiple files using patterns or regular " "expressions. And allow to replace it too." msgstr "" #: grepviewplugin.cpp:90 msgid "Find/Replace in Fi&les..." msgstr "" #: grepviewplugin.cpp:93 msgid "Search for expressions over several files" msgstr "Søk etter uttrykk over flere filer" #: grepviewplugin.cpp:94 msgid "" "Opens the 'Find/Replace in files' dialog. There you can enter a regular " "expression which is then searched for within all files in the directories " "you specify. Matches will be displayed, you can switch to a match directly. " "You can also do replacement." msgstr "" #: grepviewplugin.cpp:134 grepviewplugin.cpp:155 msgid "Find/Replace in This Folder" msgstr "" #: grepviewplugin.cpp:145 msgid "&Find/Replace in Files" msgstr "&Finn/erstatt i filer" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GrepWidget) #: grepwidget.ui:32 msgid "Find-Replace In Files" msgstr "Finn-erstatt i filer" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, patternCombo) #: grepwidget.ui:44 msgid "Enter the regular expression you want to search for here." msgstr "Skriv inn her det regulære uttrykket du vil søke etter." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, patternCombo) #: grepwidget.ui:68 msgid "" "\n" "\n" "

Enter the regular " "expression you want to search for here.

\n" "

If you do not check " "\"Regular Expression\" below, this is considered a raw string. That means, " "all meta characters are escaped.

\n" "

Possible meta characters " "are:

\n" "
  • . - Matches any " "character
  • \n" "
  • ^ - Matches the beginning of a line
  • \n" "
  • $ - Matches the end of a line
  • \n" "
  • \\b - Matches a word boundary
  • \n" "
  • \\s - Matches any whitespace character
\n" "

The following repetition " "operators exist:

\n" "
  • ? - The preceding " "item is matched at most once
  • \n" "
  • * - The preceding item is matched zero or more times\n" "
  • + - The preceding item is matched one or more times\n" "
  • {n} - The preceding item " "is matched exactly n times
  • \n" "
  • {n,} - The preceding item " "is matched n or more times
  • \n" "
  • {,n} - The preceding item " "is matched at most n times
  • \n" "
  • {n,m}" " - The preceding item is matched at least n, but at most m " "times.
\n" "

Furthermore, " "backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation " "\\n.

\n" "

For further reference, " "look at www.pcre.org or man pcresyntax.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Skriv inn her det regulære " "uttrykket du vil lete etter.

\n" "

Hvis du ikke setter kryss " "for «Regulært uttrykk» nedenfor, så betraktes dette som en rå streng. Det " "betyr at alle meta-tegn står for seg selv.

\n" "

Mulige meta-tegn er:

\n" "
  • . – treffer ethvert " "tegn
  • \n" "
  • ^ – treffer begynnelsen av en linje
  • \n" "
  • $ – treffer slutten av en linje
  • \n" "
  • \\b – treffer en ordgrense
  • \n" "
  • \\s – treffer et tomromstegn
\n" "

Følgende " "repeteringsoperatorer finnes:

\n" "
  • ? – foregående " "element finnes høyst én gang
  • \n" "
  • * – foregående element finnes null eller flere ganger\n" "
  • + – foregående element finnes én eller flere ganger\n" "
  • {n} – foregående element " "finnes nøyaktig n ganger
  • \n" "
  • {n,} – foregående element " "finnes ikke n eller flere ganger\n" "
  • {,n} – foregående element " "finnes høyst n ganger
  • \n" "
  • {n,m}" " – foregående element finnes minst n, men høyst m ganger.
\n" "

Videre kan underuttrykk i " "parenteser refereres via notasjonen \\n.

\n" "

For videre informasjon, se " "på www.pcre.org eller man pcresyntax.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: grepwidget.ui:81 msgid "Template:" msgstr "Mal:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, templateEdit) #: grepwidget.ui:94 msgid "This is the regular expression template." msgstr "Dette er malen for regulære uttrykk." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, templateEdit) #: grepwidget.ui:97 #, no-c-format msgid "" "This is the regular expression template. %s will be replaced by the " "pattern, while %% will be replaced by %." msgstr "" "Dette er malen for regulære uttrykk. %s blir erstattet av mønsteret, " "mens %% blir erstattet med %." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, syncButton) #: grepwidget.ui:104 msgid "Quickly select location from a set of directories" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, syncButton) #: grepwidget.ui:107 msgid "Quick Select" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, depthLabel) #: grepwidget.ui:114 msgid "Depth:" msgstr "" #. i18n: Full recursion will be used. For folder-based searches, that means searching in the target folder and all the subfolders, their subfolders, and so on. #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, depthSpin) #: grepwidget.ui:130 msgid "Full" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: grepwidget.ui:143 msgid "Pattern:" msgstr "Mønster:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: grepwidget.ui:156 msgid "Files:" msgstr "Filer:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: grepwidget.ui:169 msgid "Case Sensitive:" msgstr "Skill store/små bokstaver" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, caseSensitiveCheck) #: grepwidget.ui:188 msgid "Case-sensitive searching." msgstr "Skill mellom store og små bokstaver under søk." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: grepwidget.ui:201 msgid "Location(s):" msgstr "Sted(er):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: grepwidget.ui:233 msgid "Regular Expression:" msgstr "Regulært uttrykk:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, regexCheck) #: grepwidget.ui:246 msgid "Enable or disable regular expression." msgstr "Slå på eller av regulære uttrykk." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, limitToProjectLabel) #: grepwidget.ui:259 msgid "Limit to project files:" msgstr "Avgrens til prosjektfiler:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, filesCombo) #: grepwidget.ui:288 msgid "Files filter." msgstr "Filfilter:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, filesCombo) #: grepwidget.ui:291 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here. You may give " "several patterns separated by commas or spaces." msgstr "" "Oppgi her filnavnsmønsteret for filene det skal søkes i. Du kan oppgi flere " "mønstre, atskilt med komma eller mellomrom." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: grepwidget.ui:304 msgid "Exclude:" msgstr "Utelat:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, excludeCombo) #: grepwidget.ui:317 msgid "Files pattern to exclude" msgstr "Filmønster som skal utelates" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, excludeCombo) #: grepwidget.ui:320 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to exclude from the search here. " "You may give several patterns separated by commas or spaces.

Every pattern " "is internally surrounded by asterisks, so that each pattern can match parts " "of the file paths.

" msgstr "" "Oppgi her filnavnsmønsteret for filene det ikke skal søkes i. Du kan oppgi " "flere mønstre, atskilt med komma eller mellomrom.

Hvert mønster får " "internt en stjerne først og sist, så hvert mønster kan stemme med deler av " "filstiene.

" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacementTemplateEdit) #: grepwidget.ui:381 msgid "Enter the replacement template." msgstr "Skriv inn erstatningsmønsteret." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: grepwidget.ui:388 msgid "Replacement Template:" msgstr "Erstatningsmal:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, searchPaths) #: grepwidget.ui:401 msgid "" "Select the location where you want to search. It can be a directory, a file, " "or a semicolon separated (without spaces) list of directories/files." msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector) #: grepwidget.ui:432 msgid "Select a directory to search in." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: kdevgrepview.rc:5 msgctxt "@title:menu" msgid "Edit" msgstr "Rediger"