# Translation of kdevgdb to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2010, 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-17 05:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 12:41+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Bjørn Steensrud" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" #: breakpointcontroller.cpp:555 #, kde-format msgid "
Old value: %1" msgstr "
Gammel verdi: %1" #: breakpointcontroller.cpp:558 #, kde-format msgid "
New value: %1" msgstr "
Ny verdi: %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget) #: debuggerconfigwidget.ui:14 msgid "Debugger Configuration" msgstr "Feilsøkeroppsett" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: debuggerconfigwidget.ui:26 debuggerplugin.cpp:416 msgid "Debugger" msgstr "Feilsøker" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label) #: debuggerconfigwidget.ui:38 msgid "Debugger executable:" msgstr "Feilsøkerprogram:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: debuggerconfigwidget.ui:51 msgid "Gdb executable" msgstr "Gdb programfil" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath) #: debuggerconfigwidget.ui:54 msgid "" "To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, " "for example, for a different architecture, enter the executable name here. " "You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb" "\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable." msgstr "" "La dette feltet være tomt for å kjøre programmet «gdb» fra $PATH. Skriv inn " "programnavnet her for å kjøre et egenvalgt gdb, for eksempel for en annen " "arkitektur. Du kan enten kjøre gdb fra $PATH men med et annet navn (f.eks. " "«arm-gdb») ved å skrive navnet her, eller oppgi full sti til programmet." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: debuggerconfigwidget.ui:67 debuggerconfigwidget.ui:86 msgid "" "

If you want gdb to be executed by a special shell " "script, which for example properly sets the library path, insert it here e." "g.: /path/to/script.sh --scriptArguments

Note: your script'll be " "invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --" "debuggerArguments. So script.sh must invoke \"debugger\" executable manually.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label) #: debuggerconfigwidget.ui:73 msgid "&Shell script:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell) #: debuggerconfigwidget.ui:89 msgid "


" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: debuggerconfigwidget.ui:99 msgid "Options" msgstr "Valg" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: debuggerconfigwidget.ui:108 msgid "Display static &members:" msgstr "Vis statiske &medlemmer:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers) #: debuggerconfigwidget.ui:123 msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" "producing data within KDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "Å vise statiske medlemmer gjør at GDB blir\n" "langsommere til å produsere data inne i KDE\n" "og Qt. Det kan endre «signaturen» til de data\n" "som QString og venner er avhengige av,\n" "men kryss av dette valget hvis du trenger\n" "å feilsøke inne i disse verdiene." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: debuggerconfigwidget.ui:133 msgid "Display &demangled names:" msgstr "Vis &de-manglede navn:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle) #: debuggerconfigwidget.ui:145 msgid "" "When displaying the disassembled code you\n" "can select to see the methods' mangled names.\n" "However, non-mangled names are easier to read." msgstr "" "Når de-assemblert kode vises, kan du velge\n" "å se metodenes manglede navn,\n" "men ikke-manglede navn er lettere å lese." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: debuggerconfigwidget.ui:155 msgid "Start Debugger with:" msgstr "Start feilsøkeren med:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: debuggerconfigwidget.ui:166 msgid "Application Output" msgstr "Utdata fra program" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: debuggerconfigwidget.ui:171 msgid "GDB Console" msgstr "GDB-konsoll" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith) #: debuggerconfigwidget.ui:176 msgid "Frame Stack" msgstr "Kallstabel" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) #: debuggerconfigwidget.ui:190 msgid "" "This script is intended for the actual commands needed to connect to a " "remotely running executable.\n" "\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n" "\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n" "\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint" msgstr "" "Dette skriptet er ment for de virkelige kommandoene som trengs for å koble " "til et program som kjører på en annet system.\n" "\tshell sleep 5\tvent på at fjernprogrammet skal starte\n" "\ttarget fjernvert ...\tkoble til feilsøkeren på det andre systemet\n" "\tcontinue\t[om ønskes] kjør feilsøker til det første brytpunktet" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: debuggerconfigwidget.ui:193 msgid "Remote Debugging" msgstr "Fjernfeilsøking" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript) #: debuggerconfigwidget.ui:199 debuggerconfigwidget.ui:215 msgid "" "

Script to start remote application

This " "shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.

It's purpose is to actually start the remote process.

1) Find a " "way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...

2a) Execute " "\"gdbserver ... application\" on target.

or if your executable " "contains the gdb stub:

2b) Execute \"application\" on target.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label) #: debuggerconfigwidget.ui:202 msgctxt "Shell script to be executed at run time" msgid "R&un shell script:" msgstr "&Kjør skallskript:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript) #: debuggerconfigwidget.ui:225 debuggerconfigwidget.ui:267 msgid "" "

This script is sourced by gdb when the debugging " "starts.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label) #: debuggerconfigwidget.ui:228 msgid "Gdb &config script:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: debuggerconfigwidget.ui:241 debuggerconfigwidget.ui:251 msgid "" "

Script to connect with remote application

For " "example:

\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start

" "\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger

\tcontinue" "\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label) #: debuggerconfigwidget.ui:254 msgctxt "Gdb script to be executed at run time." msgid "Run &gdb script:" msgstr "Kjør &gdb-skript:" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "GDB Support" msgstr "GDB-støtte" #: debuggerplugin.cpp:93 msgid "" "This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ " "and more." msgstr "" #: debuggerplugin.cpp:155 msgid "Disassemble/Registers" msgstr "" #: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137 msgid "GDB" msgstr "GDB" #: debuggerplugin.cpp:165 msgid "Memory" msgstr "Minne" #: debuggerplugin.cpp:200 msgid "Examine Core File..." msgstr "Undersøk core-fil …" #: debuggerplugin.cpp:201 msgid "Examine core file" msgstr "Undersøk core-fil " #: debuggerplugin.cpp:202 msgid "" "Examine core file

This loads a core file, which is typically " "created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. " "The core file contains an image of the program memory at the time it " "crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.

" msgstr "" "Undersøk core-fil

Dette laster inn en core-fil, som typisk lages " "når et program har krasjet, f.eks. med en segmenteringsfeil. Core-fila " "inneholder et bilde av programminnet på det tidspunktet det krasjet, slik at " "du kan gjøre en obduksjon.

" #: debuggerplugin.cpp:212 msgid "Attach to Process" msgstr "Koble til prosess" #: debuggerplugin.cpp:213 msgid "Attach to process..." msgstr "Koble til prosess …" #: debuggerplugin.cpp:214 msgid "" "Attach to process

Attaches the debugger to a running process.

" msgstr "" "Koble til prosess

Kobler feilsøkeren til en kjørende prosess.

" #: debuggerplugin.cpp:246 msgid "KDevelop" msgstr "KDevelop" #: debuggerplugin.cpp:319 #, kde-format msgid "Evaluate: %1" msgstr "Evaluer: %1" #: debuggerplugin.cpp:321 msgid "" "Evaluate expression

Shows the value of the expression under the " "cursor.

" msgstr "" "Evaluer uttrykk

Viser verdien av uttrykket under markøren.

" #: debuggerplugin.cpp:324 #, kde-format msgid "Watch: %1" msgstr "Overvåk: %1" #: debuggerplugin.cpp:326 msgid "" "Watch expression

Adds an expression under the cursor to the " "Variables/Watch list.

" msgstr "" "Overvåk uttrykk

Legger til et uttrykk under markøren til " "overvåkingslista.

" #: debuggerplugin.cpp:356 msgid "Choose a core file to examine..." msgstr "Velg en core-fil som skal undersøkes …" #: debuggerplugin.cpp:363 #, kde-format msgid "Examining core file %1" msgstr "Undersøker core-fil %1" #: debuggerplugin.cpp:369 msgid "Debug core file" msgstr "Feilsøk core-fil " #: debuggerplugin.cpp:377 msgid "Choose a process to attach to..." msgstr "Velg en prosess å koble til …" #: debuggerplugin.cpp:386 #, kde-format msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself." msgstr "Kobler ikke til prosess %1: kan ikke koble feilsøkeren til seg selv." #: debuggerplugin.cpp:394 #, kde-format msgid "Attaching to process %1" msgstr "Kobler til prosess %1" #: debuggerplugin.cpp:400 #, kde-format msgid "Debug process %1" msgstr "Feilsøk prosess %1" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog) #: debuggertracingdialog.ui:13 msgid "Tracing Configuration" msgstr "Sporingsoppsett" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable) #: debuggertracingdialog.ui:20 msgid "" "Enable tracing\n" "

Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen " "expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of " "it as printf debugging that does not require modifying the source.

" msgstr "" "Slå på sporing\n" "

Sporing er en mekanisme som automatisk skriver ut verdiene av valgte " "uttrykk og fortsetter kjøring når brytpunktet treffes. Det kan betraktes som " "printf-feilsøking som ikke trenger at kildekoden endres.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable) #: debuggertracingdialog.ui:23 msgid "Enable tracing" msgstr "Slå på sporing" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: debuggertracingdialog.ui:30 memviewdlg.cpp:101 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat) #: debuggertracingdialog.ui:40 msgid "Custom format string" msgstr "Selvvalgt formatstreng" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: debuggertracingdialog.ui:47 memviewdlg.cpp:98 msgid "OK" msgstr "OK" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat) #: debuggertracingdialog.ui:79 #, no-c-format msgid "" "Custom format string\n" "

Specify a C-style format string that will be used when printing the " "chosen expression. For example:\n" "

Tracepoint 1: g = %d

\n" "If custom format string is not enabled, names and values of all expressions " "will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions." msgstr "" "Selvvalgt formatstreng\n" "

Oppgi en formatstreng som i C, som vil bli brukt når det valgte uttrykket " "skrives ut. For eksempel:\n" "

Sporpunkt 1: g = %d

\n" "Hvis selvvalgte formatstrenger ikke er slått på blir navn og verdier for " "alle uttrykk skrevet ut, med «%d» som format for alle uttrykk." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel) #: debuggertracingdialog.ui:99 msgid "Expressions to print:" msgstr "Uttrykk som skal skrives ut:" #: debugsession.cpp:157 msgid "Debugger stopped" msgstr "Feilsøker stoppet" #: debugsession.cpp:186 msgid "Application interrupted" msgstr "Program avbrutt" #: debugsession.cpp:190 msgid "Process exited" msgstr "Prosessen avsluttet" #: debugsession.cpp:197 msgid "Application is running" msgstr "Programmet kjører" #: debugsession.cpp:203 msgid "Application is paused" msgstr "Programmet er pauset" #: debugsession.cpp:416 msgid "" "GDB exited abnormally

This is likely a bug in GDB. Examine the gdb " "output window and then stop the debugger" msgstr "" "GDB avsluttet unormalt

Dette er antakelig en feil i GDB. Undersøk " "gdbs utdata-vindu og stopp deretter feilsøkeren" #: debugsession.cpp:419 msgid "GDB exited abnormally" msgstr "GDB avsluttet unormalt" #: debugsession.cpp:548 #, kde-format msgid "" "Gdb command sent when debugger is not running
The command was:
" "%1" msgstr "" "Gdb-kommando sendt mens feilsøkeren ikke kjører
Kommandoen var:" "
%1" #: debugsession.cpp:550 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" #: debugsession.cpp:647 #, kde-format msgid "Invalid debugger command
%1" msgstr "Ugyldig feilsøkerkommando
%1" #: debugsession.cpp:648 msgid "Invalid debugger command" msgstr "Ugyldig feilsøkerkommando" #: debugsession.cpp:676 #, kde-format msgid "Exited with return code: %1" msgstr "Avsluttet med returkode: %1" #: debugsession.cpp:678 msgid "Exited normally" msgstr "Avsluttet normalt" #: debugsession.cpp:686 #, kde-format msgid "Exited on signal %1" msgstr "Avsluttet med signal %1" #: debugsession.cpp:745 #, kde-format msgid "Program received signal %1 (%2)" msgstr "Programmet mottok signalet %1 (%2)" #: debugsession.cpp:951 msgid "Running program" msgstr "Kjørende program" #: debugsession.cpp:971 #, kde-format msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Det er ikke oppgitt noen miljøgruppe, ser ut som et ødelagt oppsett, " "kontroller kjøreoppsettet «%1». Bruker standard miljøgruppe." #: debugsession.cpp:1019 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: debugsession.cpp:1223 #, kde-format msgid "Debugger error

Debugger reported the following error:

%1" msgstr "" "Feil i feilsøker

Feilsøkeren meldte om følgende feil :

%1" #: debugsession.cpp:1226 msgid "Debugger error" msgstr "Feil i feilsøker" #: debugsession.cpp:1325 #, kde-format msgid "1 command in queue\n" msgid_plural "%1 commands in queue\n" msgstr[0] "1 kommando i kø\n" msgstr[1] "%1 kommandoer i kø\n" #: debugsession.cpp:1326 #, kde-format msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated" msgid "1 command being processed by gdb\n" msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n" msgstr[0] "gdb behandler 1 kommando\n" msgstr[1] "gdb behandler %1 kommandoer\n" #: debugsession.cpp:1327 #, kde-format msgid "Debugger state: %1\n" msgstr "Feilsøker-status: %1\n" #: debugsession.cpp:1331 #, kde-format msgid "" "Current command class: '%1'\n" "Current command text: '%2'\n" "Current command original text: '%3'\n" msgstr "" "Gjeldende kommandoklasse: «%1»\n" "Gjeldende kommandotekst: «%2»\n" " Originaltekst for gjeldende kommando: «%3»\n" #: debugsession.cpp:1342 msgid "Debugger status" msgstr "Feilsøker-status" #: debugsession.cpp:1445 #, kde-format msgid "You need gdb 7.0.0 or higher.
You are using: %1" msgstr "Du trenger gdb 7.0.0 eller høyere.
Du bruker: %1" #: debugsession.cpp:1447 msgid "gdb error" msgstr "gdb-feil" #: debugsession.cpp:1458 msgid "Could not start debugger:
" msgstr "Klarte ikke starte feilsøkeren:
" #: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472 msgid "Startup error" msgstr "Oppstartsfeil" #: debugsession.cpp:1470 msgid "Could not attach debugger:
" msgstr "Klarte ikke koble til feilsøkeren:
" #: disassemblewidget.cpp:66 msgid "Address Selector" msgstr "Adressevelger" #: disassemblewidget.cpp:106 msgid "Change &address" msgstr "Endre &adresse" #: disassemblewidget.cpp:110 msgid "&Jump to Cursor" msgstr "&Hopp til markør" #: disassemblewidget.cpp:111 msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position." msgstr "Sett kjørepeker til gjeldende markørposisjon." #: disassemblewidget.cpp:114 msgid "&Run to Cursor" msgstr "&Kjør til markør" #: disassemblewidget.cpp:115 msgid "Continues execution until the cursor position is reached." msgstr "Fortsetter kjøring til gjeldende markørposisjon er nådd." #: disassemblewidget.cpp:155 msgid "" "Machine code display

A machine code view into your running " "executable with the current instruction highlighted. You can step " "instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over" "\" instruction and \"step into\" instruction." msgstr "" "Maskinkodevisning

En maskinkodevisning av det kjørende programmet " "med gjeldende instruksjon framhevet. Du kan kjøre instruksjon for " "instruksjon ved å bruke knappene på feilsøkerens verktøylinje, for «steg " "over» og «steg inn i» instruksjonen." #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Function" msgstr "Funksjon" #: disassemblewidget.cpp:169 msgid "Instruction" msgstr "Instruksjon" #: disassemblewidget.cpp:188 msgid "Disassemble/Registers View" msgstr "" #: gdb.cpp:104 #, kde-format msgid "Could not locate the debugging shell '%1'." msgstr "Klarte ikke finne feilsøkingsskallet «%1»." #: gdb.cpp:105 msgid "Debugging Shell Not Found" msgstr "Fant ikke feilsøkingsskall" #: gdb.cpp:351 msgctxt "Internal debugger error" msgid "" "

The debugger component encountered internal error while processing reply " "from gdb. Please submit a bug report." msgstr "" "Feilsøkerkomponenten støtte på en intern feil mens den behandlet et svar " "fra gdb. Vennligst rapporter feilen." #: gdb.cpp:353 #, kde-format msgid "" "The exception is: %1\n" "The MI response is: %2" msgstr "" "Unntaket er: %1\n" "MI-svaret er: %2" #: gdb.cpp:356 msgid "Internal debugger error" msgstr "Intern feil i feilsøker" #: gdb.cpp:408 #, kde-format msgid "" "Could not start debugger.

Could not run '%1'. Make sure that the " "path name is specified correctly." msgstr "" "Klarte ikke starte feilsøkeren.

Klarte ikke å kjøre «%1». Forsikre " "deg om at sti-navnet er oppgitt riktig." #: gdb.cpp:412 msgid "Could not start debugger" msgstr "Klarte ikke starte feilsøkeren" #: gdb.cpp:429 msgid "" "Gdb crashed.

Because of that the debug session has to be ended." "
Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.
" msgstr "" "Gdb krasjet.

Derfor må feilsøkingsøkta avsluttes.
Forsøk å " "gjenskape krasjet med bare gdb og meld inn en feil.
" #: gdb.cpp:432 msgid "Gdb crashed" msgstr "Gdb krasjet." #: gdblaunchconfig.cpp:114 msgid "GDB Configuration" msgstr "GDB-oppsett" #: gdblaunchconfig.cpp:171 msgid "Executes a Native application in GDB" msgstr "Kjører et lokalt program i GDB" #: gdboutputwidget.cpp:68 msgid "GDB Output" msgstr "Utdata fra GDB" #: gdboutputwidget.cpp:69 msgid "" "GDB output

Shows all gdb commands being executed. You can also " "issue any other gdb command while debugging.

" msgstr "" "GDB utdata

Viser alle gdb-kommandoer som blir utført. Du kan også " "gi andre gdb-kommandoer under feilsøkingen.

" #: gdboutputwidget.cpp:78 msgid "&GDB cmd:" msgstr "&GDB kmd:" #: gdboutputwidget.cpp:83 msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands" msgstr "Ta pause i programkjøringen for å skrive inn gdb-kommandoer" #: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445 msgid "Show Internal Commands" msgstr "Vis interne kommandoer" #: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452 msgid "" "Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not." "
This option will affect only future commands, it will not add or remove " "already issued commands from the view." msgstr "" "Bestemmer om kommandoer som KDevelop gir internt skal vises eller ikke.
" "Dette vil bare påvirke framtidige kommandoer, det vil ikke legge til eller " "fjerne fra visningen kommandoer som allerede er gitt." #: gdboutputwidget.cpp:407 msgid "Copy All" msgstr "Kopier alt" #. i18n: ectx: Menu (run) #: kdevgdbui.rc:5 msgctxt "@title:menu" msgid "Run" msgstr "Kjør" #. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar) #: kdevgdbui.rc:16 msgid "Debugger Toolbar" msgstr "Verktøylinje for feilsøking" #: memviewdlg.cpp:80 msgid "Start" msgstr "Start" #: memviewdlg.cpp:86 msgid "Amount" msgstr "Mengde" #: memviewdlg.cpp:125 msgid "Memory view" msgstr "Minnevinduer" #: memviewdlg.cpp:268 #, kde-format msgid "%2 (1 byte)" msgid_plural "%2 (%1 bytes)" msgstr[0] "%2 (1 byte)" msgstr[1] "%2 (%1 byte)" #: memviewdlg.cpp:315 msgid "&Reload" msgstr "Last &inn på nytt" #: memviewdlg.cpp:324 msgid "&Format" msgstr "&Format" #: memviewdlg.cpp:327 msgid "&Binary" msgstr "&Binær" #: memviewdlg.cpp:332 msgid "&Octal" msgstr "&Oktal" #: memviewdlg.cpp:337 msgid "&Decimal" msgstr "&Desimal" #: memviewdlg.cpp:342 msgid "&Hexadecimal" msgstr "&Heksadesimal" #: memviewdlg.cpp:358 msgid "&Grouping" msgstr "&Gruppering" #: memviewdlg.cpp:361 msgid "&0" msgstr "&0" #: memviewdlg.cpp:366 msgid "&1" msgstr "&1" #: memviewdlg.cpp:371 msgid "&2" msgstr "&2" #: memviewdlg.cpp:376 msgid "&4" msgstr "&4" #: memviewdlg.cpp:381 msgid "&8" msgstr "&8" #: memviewdlg.cpp:386 msgid "1&6" msgstr "1&6" #: memviewdlg.cpp:401 msgid "Write changes" msgstr "Skeiv endringer" #: memviewdlg.cpp:405 msgid "Change memory range" msgstr "Endre minneområde" #: memviewdlg.cpp:409 msgid "Close this view" msgstr "Lukk dette vinduet" #: memviewdlg.cpp:478 msgid "Memory viewer" msgstr "Minneviser" #: memviewdlg.cpp:482 msgid "New memory viewer" msgstr "Ny minneviser" #: memviewdlg.cpp:483 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Open a new memory viewer." msgstr "Åpne en ny minneviser." #: processselection.cpp:38 msgid "Attach to a process" msgstr "Koble til en prosess" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Binary" msgstr "Binær" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Octal" msgstr "Oktal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Decimal" msgstr "Desimal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Raw" msgstr "Raw" #: registers/converters.cpp:31 msgid "Unsigned" msgstr "" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "General" msgstr "" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "Flags" msgstr "Flagg" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP single-word" msgstr "" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP double-word" msgstr "" #: registers/registercontroller_arm.cpp:107 msgid "VFP quad-word" msgstr "" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "FPU" msgstr "" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "XMM" msgstr "" #: registers/registercontroller_x86.cpp:107 msgid "Segment" msgstr "" #: registers/registersview.cpp:68 msgid "Format" msgstr "" #: registers/registersview.cpp:77 msgid "Mode" msgstr "" #: registers/registersview.cpp:213 msgid "Update" msgstr "Oppdater" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress) #: selectaddress.ui:20 msgid "Address selector" msgstr "Adressevelger" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress) #: selectaddress.ui:23 msgid "Select the address to disassemble around" msgstr "Velg adressen det skal de-assembles rundt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: selectaddress.ui:29 msgid "Select address to disassemble around" msgstr "Velg adresse det skal de-assembles rundt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: selectcore.ui:17 msgid "Executable:" msgstr "Kjørbar fil:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: selectcore.ui:27 msgid "Core File:" msgstr "Core-fil:" #: selectcoredialog.cpp:32 msgid "Select Core File" msgstr "Velg core-fil" #: stty.cpp:247 msgid "" "Cannot use the tty* or pty* devices.\n" "Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n" "As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the " "user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"." msgstr "" #: stty.cpp:296 #, kde-format msgid "%1 is incorrect terminal name" msgstr "" #: stty.cpp:302 msgid "Can't create a temporary file" msgstr "" #: stty.cpp:341 #, kde-format msgid "" "Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it " "accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do " "sleep 3600;done\"" msgstr ""