# translation of libkcddb.po to Français # translation of libkcddb.po to # traduction de libkcddb.po en Français # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Cedric Pasteur , 2003. # Matthieu Robin , 2004, 2006. # Ludovic Grossard , 2004, 2005, 2007, 2008. # Nicolas Ternisien , 2005. # Nicolas Ternisien , 2008, 2012. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-06 11:19+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59 msgid "Cache Locations" msgstr "Emplacements du cache" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "Impossible d'obtenir la liste des miroirs." #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98 msgid "Could Not Fetch" msgstr "Impossible de charger" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102 msgid "Select mirror" msgstr "Sélectionnez un miroir" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "Sélectionnez un miroir parmi ceux-ci" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129 #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124 msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7 msgid "CDDB Settings" msgstr "Paramètres CDDB" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20 msgid "&Lookup" msgstr "&Recherche" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26 msgid "Enable MusicBrainz lookup" msgstr "Activer la recherche « MusicBrainz »" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33 msgid "Enable freedb lookup" msgstr "Activer la recherche « Freedb »" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40 msgid "Freedb Server" msgstr "Serveur « Freedb »" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46 msgid "Freedb server:" msgstr "Serveur « Freedb » :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64 msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "" "Nom du serveur CDDB utilisé pour la recherche d'informations sur un CD." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67 msgid "freedb.freedb.org" msgstr "freedb.freedb.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208 #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241 msgid "Port:" msgstr "Port :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93 msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "Port pour la connexion au serveur CDDB." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108 msgid "&Transport:" msgstr "&Transport :" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120 msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "Type de recherche à tenter sur le serveur CDDB." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137 msgid "Show &Mirror List" msgstr "Afficher la liste des &miroirs" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153 msgid "&Submit" msgstr "&Soumettre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161 msgid "Email address:" msgstr "Courrier électronique :" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173 msgid "Submit Method" msgstr "Mode de soumission" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220 msgid "SMTP (Email)" msgstr "SMTP (courrier électronique)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266 msgid "Server needs authentication" msgstr "Le serveur demande une authentification" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286 msgid "Reply-To:" msgstr "Répondre à :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299 msgid "SMTP server:" msgstr "Serveur SMTP :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" "CDDB est utilisé pour obtenir des informations sur l'artiste, le titre et " "les noms des chansons des CD." #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88 msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " "you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " "again." msgstr "" "FreeDB a été défini pour utiliser le protocole HTTP pour les soumissions car " "les détails de l'adresse de courrier électronique saisis sont incomplets. " "Veuillez vérifier la configuration de votre courrier électronique et " "réessayer." #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "Paramètres de courrier électronique non valables" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classical" msgstr "Classique" #: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75 msgctxt "music genre" msgid "Country" msgstr "Country" #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Data" msgstr "Données" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soundtrack" msgstr "Musique de film" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Track" msgstr "Piste" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Title" msgstr "Titre" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267 msgid "Change Encoding" msgstr "Modifier l'encodage" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:34 msgid "Revision:" msgstr "Révision :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:41 msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "Utiliser le nom de l'artiste s'il n'y a aucun titre." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:48 msgid "&Category:" msgstr "&Catégorie :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:65 msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The" "\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "Écrire les noms comme « prénom nom » et non comme « nom, prénom ». Ne pas " "utiliser les « Le, la » au début. Utiliser « Divers » pour les compilations." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:72 msgid "&Artist:" msgstr "&Artiste :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:82 msgid "&Year:" msgstr "&Année :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:92 msgid "&Genre:" msgstr "&Genre :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:105 msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "" "Les valeurs identifiant les disques doivent être uniques pour une catégorie " "donnée." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:119 msgid "&Multiple artists" msgstr "Artistes &multiples" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:129 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:139 msgid "&Title:" msgstr "&Titre :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:149 msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "" "Éviter les valeurs personnalisés car elles seront écrites dans CDDB telles " "quelles." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:162 msgid "Disc Id:" msgstr "Identifiant du disque :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:169 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:188 msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "Pour un « CD-Extra », définir le titre à « Données »." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:228 msgid "Change Encoding..." msgstr "Modifier l'encodage ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder) #: libkcddb/cdinfodialog.ui:237 msgid "Playing order:" msgstr "Ordre de lecture :" #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65 #, kde-format msgctxt "artist - cdtitle" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acoustic" msgstr "Acoustique" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alt. Rock" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Ambient" msgstr "Ambiance" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Anime" msgstr "Anime" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Avantgarde" msgstr "Avant garde" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Ballad" msgstr "Ballade" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bass" msgstr "Bass" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bebop" msgstr "Bebop" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Black Metal" msgstr "Black Métal" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "BritPop" msgstr "Pop Anglaise" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Cabaret" msgstr "Cabaret" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Celtic" msgstr "Celtique" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chamber Music" msgstr "Musique de chambre" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chanson" msgstr "Chanson" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chorus" msgstr "Chorale" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Gangsta rap chrétien" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rap" msgstr "Rap chrétien" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rock" msgstr "Rock chrétien" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classic Rock" msgstr "Rock classique" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club-house" msgstr "Club-house" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club" msgstr "Club" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Comedy" msgstr "Comédie" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Chrétien contemporain" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Cult" msgstr "Culte" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Death Metal" msgstr "Death Métal" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum et Bass" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Duet" msgstr "Duet" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Easy Listening" msgstr "Facile à écouter" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Electronic" msgstr "Électronique" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Ethnic" msgstr "Ethnique" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Folklore" msgstr "Folklore" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk / Rock" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Game" msgstr "Jeu" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic Rock" msgstr "Rock gothique" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic" msgstr "Gothique" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy Métal" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "House" msgstr "House" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Humor" msgstr "Humour" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Industrial" msgstr "Industriel" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Pop instrumental" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Rock instrumental" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumental" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz + Funk" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "JPop" msgstr "JPop" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "Latine" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Meditative" msgstr "Méditative" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Metal" msgstr "Métal" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "National Folk" msgstr "Folklore national" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Native American" msgstr "Américain natif" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Noise" msgstr "Bruit" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Oldies" msgstr "Oldies" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Opera" msgstr "Opéra" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Other" msgstr "Autre" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polsk Punk" msgstr "Punk polonais" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Pop-Funk" msgstr "Pop-Funk" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop / Funk" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballade" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Primus" msgstr "Primus" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Progressive Rock" msgstr "Rock progressif" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Rock psychédélique" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychédélique" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Retro" msgstr "Rétro" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Revival" msgstr "Reprise" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Soul rythmique" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Satire" msgstr "Satire" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Sonata" msgstr "Sonate" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Sound Clip" msgstr "Clip Audio" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Southern Rock" msgstr "Rock du Sud" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Space" msgstr "Espace" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Speech" msgstr "Parlé" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Rock symphonique" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Symphony" msgstr "Symphonie" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industriel" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Terror" msgstr "Terror" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Thrash Metal" msgstr "Trash Métal" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: libkcddb/genres.cpp:103 msgid "Vocal" msgstr "Chant" #: libkcddb/kcddb.cpp:32 msgid "Success" msgstr "Succès" #: libkcddb/kcddb.cpp:36 msgid "Server error" msgstr "Erreur du serveur" #: libkcddb/kcddb.cpp:40 msgid "Host not found" msgstr "Hôte introuvable" #: libkcddb/kcddb.cpp:44 msgid "No response" msgstr "Aucune réponse" #: libkcddb/kcddb.cpp:48 msgid "No record found" msgstr "Aucun enregistrement trouvé" #: libkcddb/kcddb.cpp:52 msgid "Multiple records found" msgstr "Enregistrements multiples trouvés" #: libkcddb/kcddb.cpp:56 msgid "Cannot save" msgstr "Impossible d'enregistrer" #: libkcddb/kcddb.cpp:60 msgid "Invalid category" msgstr "Catégorie non valable" #: libkcddb/kcddb.cpp:64 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123 #, kde-format msgid "%1 (disc %2)" msgstr "%1 (disque « %2 »)"