# translation of kdevquickopen.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # xavier , 2013. # Vincent PINON , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevquickopen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-04 06:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 15:48+0100\n" "Last-Translator: Vincent PINON \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr" #: documentationquickopenprovider.cpp:49 #, kde-format msgid "Documentation in the %1" msgstr "Documentation dans le %1" #: duchainitemquickopen.cpp:52 #, kde-format msgid "Not available any more: %1" msgstr "N'est plus disponible : %1" #: duchainitemquickopen.cpp:137 msgid "Not available any more" msgstr "N'est plus disponible" #: duchainitemquickopen.cpp:145 #, kde-format msgctxt "%1: function signature" msgid "Return: %1" msgstr "Retour : %1" #: duchainitemquickopen.cpp:149 #, kde-format msgctxt "%1: file path" msgid "File: %1" msgstr "Fichier : %1" #: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206 #, kde-format msgid "Project %1" msgstr "Projet %1" #. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar) #: kdevquickopen.rc:42 msgid "Quick Open Toolbar" msgstr "Barre d'outils d'ouverture rapide" #: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147 #: projectfilequickopen.cpp:154 #, kde-format msgctxt "%1: project name" msgid "Project %1" msgstr "Projet %1" #: projectfilequickopen.cpp:155 msgid "Not parsed yet" msgstr "Analyse syntaxique non encore effectuée" #: projectfilequickopen.cpp:190 msgid "none" msgstr "aucun" #: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353 #: quickopenplugin.cpp:913 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356 #: quickopenplugin.cpp:910 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" #: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:811 #: quickopenplugin.cpp:824 quickopenplugin.cpp:831 msgid "Project" msgstr "Projet" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen) #: quickopen.ui:14 quickopenplugin.cpp:119 quickopenplugin.cpp:169 #: quickopenplugin.cpp:928 msgid "Quick Open" msgstr "Ouverture rapide" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel) #: quickopen.ui:31 msgid "Search:" msgstr "Chercher :" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine) #: quickopen.ui:44 quickopenplugin.cpp:1340 msgid "Quick Open..." msgstr "Ouverture rapide..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) #: quickopen.ui:54 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) #: quickopen.ui:61 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: quickopen.ui:91 msgid "&Scopes:" msgstr "Portée&s :" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: quickopen.ui:136 msgid "&Items:" msgstr "É&léments :" #: quickopenplugin.cpp:169 msgid "" "This plugin allows quick access to project files and language-items like " "classes/functions." msgstr "" "Ce module complémentaires permet un accès rapide aux fichiers du projet et " "aux éléments de langage tels que les classes ou les fonctions." #: quickopenplugin.cpp:734 msgid "&Quick Open" msgstr "Ou&verture rapide" #: quickopenplugin.cpp:740 msgid "Quick Open &File" msgstr "Ouvrir rapidement un &fichier" #: quickopenplugin.cpp:746 msgid "Quick Open &Class" msgstr "Ouvrir rapidement une &classe" #: quickopenplugin.cpp:752 msgid "Quick Open &Function" msgstr "Ouvrir rapidement une &fonction" #: quickopenplugin.cpp:758 msgid "Quick Open &Already Open File" msgstr "Ouvrir rapidement un fichier &déjà ouvert" #: quickopenplugin.cpp:763 msgid "Quick Open &Documentation" msgstr "Ouvrir rapidement une &documentation" #: quickopenplugin.cpp:769 msgid "Jump to Declaration" msgstr "Aller directement à la déclaration" #: quickopenplugin.cpp:775 msgid "Jump to Definition" msgstr "Aller directement à la définition" #: quickopenplugin.cpp:781 msgid "Embedded Quick Open" msgstr "Ouverture rapide intégrée" #: quickopenplugin.cpp:787 msgid "Next Function" msgstr "Fonction suivante" #: quickopenplugin.cpp:792 msgid "Previous Function" msgstr "Fonction précédente" #: quickopenplugin.cpp:797 quickopenplugin.cpp:1253 msgid "Outline" msgstr "Contour" #: quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:838 quickopenplugin.cpp:997 msgid "Includes" msgstr "Inclusions" #: quickopenplugin.cpp:811 msgid "Includers" msgstr "Modules d'inclusion" #: quickopenplugin.cpp:811 quickopenplugin.cpp:817 quickopenplugin.cpp:894 #: quickopenplugin.cpp:895 quickopenplugin.cpp:919 quickopenplugin.cpp:920 msgid "Currently Open" msgstr "Actuellement ouvert" #: quickopenplugin.cpp:818 quickopenplugin.cpp:825 quickopenplugin.cpp:907 msgid "Files" msgstr "Fichiers" #: quickopenplugin.cpp:839 quickopenplugin.cpp:997 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: quickopenplugin.cpp:1341 msgid "" "Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly " "navigate in your source code." msgstr "" "Cherchez des fichiers, des classes, des fonctions et bien plus, vous " "permettant ainsi de naviguer rapidement dans votre code source."