# Copyright © 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdevplatform package. # Lasse Liehu , 2011, 2013, 2014. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Artnay msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevsnippet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-08 01:02+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:20:33+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Lasse Liehu" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lasse.liehu@gmail.com" #: legacy/editrepository.cpp:75 legacy/editrepository.cpp:117 #, kde-format msgid "Edit Snippet Repository %1" msgstr "Muokkaa katkelmatietokantaa %1" #: legacy/editrepository.cpp:77 msgid "Create New Snippet Repository" msgstr "Luo uusi katkelmatietokanta" #: legacy/editrepository.cpp:127 msgid "leave empty for general purpose snippets" msgstr "jätä tyhjäksi yleiskäyttöisten katkelmien tapauksessa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName) #: legacy/editrepository.ui:29 legacy/editsnippet.ui:41 msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit) #: legacy/editrepository.ui:39 msgid "" "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)." msgstr "Tietokannan nimi. Ei voi olla tyhjä eikä sisältää kauttaviivoja (/)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel) #: legacy/editrepository.ui:46 msgid "Na&mespace:" msgstr "Ni&miavaruus:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit) #: legacy/editrepository.ui:57 msgid "" "

If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " "repository during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" "

Jos ei tyhjä, käytetään kaikkien tämän tietokannan katkelmien " "etuliitteenä koodin täydennyksessä.

\n" "

Huomaa: Välilyönnit eivät ole sallittuja.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel) #: legacy/editrepository.ui:64 msgid "&License:" msgstr "&Lisenssi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel) #: legacy/editrepository.ui:77 msgid "&Authors:" msgstr "&Tekijät:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel) #: legacy/editrepository.ui:90 msgid "&File types:" msgstr "&Tiedostotyypit:" #: legacy/editsnippet.cpp:51 msgid "Show Documentation" msgstr "Näytä dokumentaatio" #: legacy/editsnippet.cpp:104 legacy/editsnippet.cpp:184 #, kde-format msgid "Edit Snippet %1 in %2" msgstr "Muokkaa katkelmaa %1 tietokannassa %2" #: legacy/editsnippet.cpp:117 #, kde-format msgid "Create New Snippet in Repository %1" msgstr "Luo uusi katkelma tietokantaan %1" #: legacy/editsnippet.cpp:149 msgid "Snippet name cannot contain spaces" msgstr "Katkelman nimessä ei voi olla tyhjiä välejä" #: legacy/editsnippet.cpp:201 msgid "" "The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all " "changes?" msgstr "" "Katkelmassa on tallentamattomia muutoksia. Haluatko jatkaa ja menettää " "kaikki muutokset?" #: legacy/editsnippet.cpp:202 msgid "Warning - Unsaved Changes" msgstr "Varoitus – Tallentamattomia muutoksia" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit) #: legacy/editsnippet.ui:52 msgid "" "

The name will also be used as the identifier during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" "

Nimeä käytetään myös tunnisteena koodin täydennyksessä.

\n" "

Huomaa: Välilyönnit eivät ole sallittuja.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel) #: legacy/editsnippet.ui:59 msgid "Display &Prefix:" msgstr "Näytettävä &etuliite:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit) #: legacy/editsnippet.ui:69 msgid "The display prefix will be shown during code completion." msgstr "Etuliite näytetään koodin täydennyksessä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel) #: legacy/editsnippet.ui:76 msgid "Display &Arguments:" msgstr "Näytettävät &argumentit:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit) #: legacy/editsnippet.ui:86 msgid "The arguments will be shown during code completion." msgstr "Argumentit näytetään koodin täydennyksessä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel) #: legacy/editsnippet.ui:93 msgid "Display P&ostfix:" msgstr "Näytettävä &jälkiliite:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit) #: legacy/editsnippet.ui:103 msgid "The postfix will be shown during code completion." msgstr "Jälkiliite näytetään koodin täydennyksessä" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel) #: legacy/editsnippet.ui:110 msgid "Shortcut:" msgstr "Pikanäppäin:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab) #: legacy/editsnippet.ui:126 msgid "&Snippet" msgstr "&Katkelma" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab) #: legacy/editsnippet.ui:131 msgid "S&cripts" msgstr "S&kriptit" #. i18n: ectx: Menu (edit) #: legacy/kdevsnippet.rc:4 msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" #: legacy/snippet.cpp:27 msgid "" msgstr "" #: legacy/snippet.cpp:89 #, kde-format msgid "insert snippet %1" msgstr "lisää katkelma %1" #: legacy/snippetcompletionmodel.cpp:52 legacy/snippetview.cpp:38 #: legacy/snippetview.cpp:148 snippetplugin.cpp:45 snippetplugin.cpp:104 msgid "Snippets" msgstr "Katkelmat" #: legacy/snippetrepository.cpp:40 msgid "" msgstr "" #: legacy/snippetrepository.cpp:219 msgid "" "You have edited a data file not located in your personal data directory; as " "such, a renamed clone of the original data file has been created within your " "personal data directory." msgstr "" "Olet muokannut datatiedostoa, joka ei sijaitse omassa datakansiossasi, joten " "alkuperäisestä datatiedostosta on tehty kopio omaan datakansioosi." #: legacy/snippetrepository.cpp:224 #, kde-format msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" msgstr "Tulostetiedostoa ”%1” ei voitu avata kirjoittamista varten" #: legacy/snippetrepository.cpp:253 #, kde-format msgid "Cannot open snippet repository %1." msgstr "Katkelmatietokantaa %1 ei voida avata." #: legacy/snippetrepository.cpp:265 #, kde-format msgid "" "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "" "Virhe %4
on havaittu tiedostossa %1 kohdassa %2/%3
" #: legacy/snippetrepository.cpp:273 #, kde-format msgid "Invalid XML snippet file: %1" msgstr "Virheellinen XML-katkelmatiedosto: %1" #: legacy/snippetrepository.cpp:340 msgid "" "Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-" "completion." msgstr "" "Tietokanta on poissa käytöstä, joten sen katkelmia ei näytetä koodia " "täydennettäessä." #: legacy/snippetrepository.cpp:343 msgid "Applies to all filetypes" msgstr "Koskee kaikkia tiedostotyyppejä" #: legacy/snippetrepository.cpp:345 #, kde-format msgid "Applies to the following filetypes: %1" msgstr "Koskee seuraavia tiedostotyyppejä: %1" #: legacy/snippetview.cpp:59 msgid "Add Repository" msgstr "Lisää tietokanta" #: legacy/snippetview.cpp:62 msgid "Edit Repository" msgstr "Muokkaa tietokantaa" #: legacy/snippetview.cpp:65 msgid "Remove Repository" msgstr "Poista tietokanta" #: legacy/snippetview.cpp:69 msgid "Publish Repository" msgstr "Julkaise tietokanta" #: legacy/snippetview.cpp:77 msgid "Add Snippet" msgstr "Lisää katkelma" #: legacy/snippetview.cpp:80 msgid "Edit Snippet" msgstr "Muokkaa katkelmaa" #: legacy/snippetview.cpp:83 msgid "Remove Snippet" msgstr "Poista katkelma" #: legacy/snippetview.cpp:89 msgid "Get New Snippets" msgstr "Hae uusia katkelmia" #: legacy/snippetview.cpp:156 #, kde-format msgid "Snippet: %1" msgstr "Katkelma: %1" #: legacy/snippetview.cpp:164 #, kde-format msgid "Repository: %1" msgstr "Tietokanta: %1" #: legacy/snippetview.cpp:224 #, kde-format msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa katkelman ”%1”?" #: legacy/snippetview.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tietokannan ”%1” kaikkine katkelmineen?" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText) #: legacy/snippetview.ui:35 msgid "Define filter here" msgstr "Määritä suodatin tässä" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText) #: legacy/snippetview.ui:38 msgid "Filter..." msgstr "Suodata…" #: snippetplugin.cpp:45 msgid "" "This plugin allows to store code snippets and insert them into open files" msgstr "" "Tämä liitännäinen mahdollistaa tallentaa koodikatkelmia ja lisätä ne " "avoimiin tiedostoihin" #: snippetplugin.cpp:180 msgid "Create Snippet" msgstr "Luo katkelma" #: snippetplugin.cpp:218 #, kde-format msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language" msgid "%1 snippets" msgstr "Katkelmat – %1"