# translation of kgreet_winbind.po to galician # # mvillarino , 2006, 2007, 2008, 2009. # marce villarino , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-04 20:45+0200\n" "Last-Translator: marce villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kgreet_winbind.cpp:126 msgid "&Domain:" msgstr "&Dominio:" #: kgreet_winbind.cpp:128 msgid "&Username:" msgstr "&Usuario:" #: kgreet_winbind.cpp:142 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" #: kgreet_winbind.cpp:145 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" #: kgreet_winbind.cpp:159 msgid "&Password:" msgstr "Contra&sinal:" #: kgreet_winbind.cpp:160 msgid "Current &password:" msgstr "Contrasinal &actual:" #: kgreet_winbind.cpp:174 msgid "&New password:" msgstr "&Novo contrasinal:" #: kgreet_winbind.cpp:177 msgid "Con&firm password:" msgstr "Con&firme o contrasinal:" #: kgreet_winbind.cpp:348 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Símbolo non recoñecido «%1»" #: kgreet_winbind.cpp:631 msgctxt "@item:inmenu authentication method" msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba"