# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Spanish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ignacio Poggi , 2008. # Jaime Robles , 2008. # Cristina Yenyxe González García , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 01:53+0100\n" "Last-Translator: Cristina Yenyxe González García \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: browsermessagebox.cpp:39 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: browsermessagebox.cpp:44 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: errorpage.cpp:106 msgid "Error: %1 - %2" msgstr "Error: %1 - %2" #: errorpage.cpp:113 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "No se pudo completar la operación solicitada" #: errorpage.cpp:119 msgid "Technical Reason: " msgstr "Justificación técnica: " #: errorpage.cpp:124 msgid "Details of the Request:" msgstr "Detalles de la petición:" #: errorpage.cpp:126 msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" #: errorpage.cpp:129 msgid "Protocol: %1" msgstr "Protocolo: %1" #: errorpage.cpp:132 msgid "Date and Time: %1" msgstr "Fecha y hora: %1" #: errorpage.cpp:134 msgid "Additional Information: %1" msgstr "Información adicional: %1" #: errorpage.cpp:136 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: errorpage.cpp:142 msgid "Possible Causes:" msgstr "Posibles causas:" #: errorpage.cpp:149 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Posibles soluciones:" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "Cuadro de diálogo" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Auto refresh:" msgstr "Actualización automática:" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" #. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Drag to scroll the page:" msgstr "Arrastrar para desplazar la página:" #: webbrowser.cpp:414 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?" msgstr "¿Realmente desea borrar el marcador a %1?" #: webbrowser.cpp:534 msgid "General" msgstr "General" #: webbrowser.cpp:540 msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " minutos" #: webbrowser.cpp:644 msgid "Do you want to store this password for %1?" msgstr "¿Realmente desea guardar esta contraseña para %1?" #: webbrowser.cpp:645 msgid "Store" msgstr "Guardar" #: webbrowser.cpp:647 msgid "Do not store this time" msgstr "No guardar esta vez" #: webviewoverlay.cpp:45 msgid "Close" msgstr "Cerrar"