# translation of imgalleryplugin.po to Spanish # traducción de imgalleryplugin.po a Español # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Miguel Revilla Rodríguez , 2002. # Rafael Osuna , 2003, 2004. # Santiago Fernandez Sancho , 2004, 2006. # Santiago Fernández Sancho , 2007. # Cristina Yenyxe González García , 2011. # arklad, 2011. # Rocio Gallego , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-20 16:01+0200\n" "Last-Translator: Rocio Gallego \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "com>\n" "First-Translator: Pablo de Vicente \n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "Crear galería de imágenes" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "Crear" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Galería de imágenes para %1" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "Aspecto" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "Aspecto de la página" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "Título de la &página:" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "I&mágenes por fila:" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "Mostrar el &nombre de archivo de la imagen" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "Mo&strar el tamaño del archivo de la imagen" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Mostrar las &dimensiones de la imagen" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "Nombre del tipo de le&tra:" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "Ta&maño de la letra:" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "Color del &primer plano:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "Color del &fondo:" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "Carpetas" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&Guardar en archivo HTML:" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

El nombre del archivo HTML con que se guardará esta galería.

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "Subcarpetas &recursivos" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "" "

Si las subcarpetas deben ser incluidos en la creación de la galería de " "imágenes o no.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Nivel de rec&ursión:" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "Interminable" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

Puede limitar el número de carpetas que el creador de la galería de " "imágenes utilizará estableciendo un límite superior en la profundidad de " "recursión.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Copiar archivos or&iginales" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

Esto hace una copia de todas las imágenes y la galería hará referencia a " "esas copias en vez de a los originales.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "Usar archivo de &comentario" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

Si activa esta opción podrá especificar un archivo de comentario que se " "utilizará para generar subtítulos para las imágenes.

Para obtener " "detalles sobre el formato del archivo, consulte la ayuda de «¿Qué es esto?»." "

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "Archivo de &comentarios:" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

Aquí puede especificar el nombre del archivo de comentarios. El archivo " "de comentarios contiene los subtítulos de las imágenes. El formato de este " "archivo es:

ARCHIVO1:
Descripción

ARCHIVO2:
Descripción
,
etc.

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "F&ormato de la imagen para las miniaturas:" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Tamaño de la miniatura:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "E&stablecer una profundidad de color distinta:" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Crear galería de imágenes..." #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "No se pudo crear el complemento, envíe un informe de error." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "" "La creación de una galería de imágenes solo funciona en carpetas locales." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Creando miniaturas" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 msgid "Could not create folder: %1" msgstr "No se pudo crear carpeta: %1" #: imgalleryplugin.cpp:178 msgid "Number of images: %1" msgstr "Número de imágenes: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 msgid "Created on: %1" msgstr "Creado en: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "Subcarpetas:" #: imgalleryplugin.cpp:217 msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Creada miniatura para: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:220 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Creación de miniatura para: \n" "%1\n" " falló" #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 msgid "Could not open file: %1" msgstr "No se pudo abrir el archivo: %1" #. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "Herramien&tas"