# translation of kwin_effects.po to Bulgarian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yasen Pramatarov , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin_effects\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-10 02:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 20:30+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: trackmouse/trackmouse.cpp:65 trackmouse/trackmouse_config.cpp:63 msgid "Track mouse" msgstr "Проследяване на мишката" #: zoom/zoom.cpp:79 msgid "Move Zoomed Area to Left" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:84 msgid "Move Zoomed Area to Right" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:89 msgid "Move Zoomed Area Upwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:94 msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "" #: zoom/zoom.cpp:100 zoom/zoom_config.cpp:102 msgid "Move Mouse to Focus" msgstr "Преместване на мишката във фокуса" #: zoom/zoom.cpp:105 zoom/zoom_config.cpp:108 msgid "Move Mouse to Center" msgstr "Преместване на мишката в центъра" #: zoom/zoom_config.cpp:78 msgid "Move Left" msgstr "Преместване наляво" #: zoom/zoom_config.cpp:84 msgid "Move Right" msgstr "Преместване надясно" #: zoom/zoom_config.cpp:90 msgid "Move Up" msgstr "Преместване нагоре" #: zoom/zoom_config.cpp:96 msgid "Move Down" msgstr "Преместване надолу" #: mouseclick/mouseclick_config.cpp:57 mouseclick/mouseclick.cpp:49 #, fuzzy msgid "Toggle Effect" msgstr "Ефект на приплъзване:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: mouseclick/mouseclick.cpp:54 rc.cpp:489 #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:73 msgid "Left" msgstr "Ляво" #: mouseclick/mouseclick.cpp:55 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Среден бутон:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: mouseclick/mouseclick.cpp:56 rc.cpp:492 #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69 msgid "Right" msgstr "Дясно" #: windowgeometry/windowgeometry.cpp:65 msgid "Toggle window geometry display (effect only)" msgstr "" #: windowgeometry/windowgeometry_config.cpp:49 msgid "Toggle KWin composited geometry display" msgstr "" #: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:67 #: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:39 msgid "Toggle Thumbnail for Current Window" msgstr "" #: cube/cube_config.cpp:53 msgctxt "@title:tab Basic Settings" msgid "Basic" msgstr "Основни" #: cube/cube_config.cpp:54 msgctxt "@title:tab Advanced Settings" msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: cube/cube_config.cpp:63 cube/cube.cpp:205 msgid "Desktop Cube" msgstr "Кубичен работен плот" #: cube/cube_config.cpp:67 cube/cube.cpp:209 msgid "Desktop Cylinder" msgstr "Цилиндричен работен плот" #: cube/cube_config.cpp:71 cube/cube.cpp:213 msgid "Desktop Sphere" msgstr "Сферичен работен плот" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:59 #: presentwindows/presentwindows.cpp:86 msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" msgstr "" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:64 #: presentwindows/presentwindows.cpp:80 msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" msgstr "" #: presentwindows/presentwindows_config.cpp:69 #: presentwindows/presentwindows.cpp:92 msgid "Toggle Present Windows (Window class)" msgstr "" #: presentwindows/presentwindows.cpp:1627 msgid "" "Filter:\n" "%1" msgstr "" "Филтър:\n" "%1" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:3 msgid "Trigger on" msgstr "" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, modifierRadio) #: rc.cpp:6 msgid "Modifiers" msgstr "" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt) #: rc.cpp:9 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control) #: rc.cpp:12 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift) #: rc.cpp:15 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta) #: rc.cpp:18 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. i18n: file: trackmouse/trackmouse_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, shortcutRadio) #: rc.cpp:21 msgid "Shortcut" msgstr "Бърз клавиш" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) #: rc.cpp:24 rc.cpp:30 msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor." msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Zoom Factor:" msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:33 msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_ACCESSIBILITY=1\")." msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: rc.cpp:36 msgid "Enable Focus Tracking" msgstr "Включване следене на фокуса" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:39 msgid "When the focus changes, move the zoom area to the focused location." msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFollowFocus) #: rc.cpp:42 msgid "Follow Focus" msgstr "Следене на фокуса" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:45 msgid "Mouse Pointer:" msgstr "Курсор на мишката:" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:102 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:48 msgid "Visibility of the mouse-pointer." msgstr "Видимост на курсора на мишката" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:51 msgid "Scale" msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:54 msgid "Keep" msgstr "Запазване" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: rc.cpp:57 msgid "Hide" msgstr "Скриване" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:60 msgid "Track moving of the mouse." msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:63 msgid "Proportional" msgstr "Пропорционално" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:133 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:66 msgid "Centered" msgstr "Центрирано" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:69 msgid "Push" msgstr "" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: rc.cpp:72 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #. i18n: file: zoom/zoom_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:75 msgid "Mouse Tracking:" msgstr "Следене на мишката:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) #: rc.cpp:78 msgid "Basic Settings" msgstr "" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) #: rc.cpp:81 #, fuzzy msgid "Left Mouse Button Color:" msgstr "Ляв бутон:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) #: rc.cpp:84 #, fuzzy msgid "Middle Mouse Button Color:" msgstr "Среден бутон:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) #: rc.cpp:87 #, fuzzy msgid "Right Mouse Button Color:" msgstr "Десен бутон:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:91 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) #: rc.cpp:90 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Допълнителни" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:97 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings) #: rc.cpp:93 msgid "Rings" msgstr "" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label) #: rc.cpp:96 #, fuzzy msgid "Line Width:" msgstr "&Широчина:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, kcfg_LineWidth) #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:171 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingSize) #: rc.cpp:99 rc.cpp:111 mousemark/mousemark_config.cpp:51 msgid " pixel" msgid_plural " pixels" msgstr[0] " точка" msgstr[1] " точки" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:132 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RingLife) #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:52 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #: rc.cpp:102 rc.cpp:285 msgid " msec" msgstr " мсек" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label) #: rc.cpp:105 #, fuzzy msgid "Ring Duration:" msgstr "Продължителност на избледняването:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label) #: rc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Ring Radius:" msgstr "&Радиус:" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) #: rc.cpp:114 msgid "Ring Count:" msgstr "" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:117 rc.cpp:603 msgid "Text" msgstr "Текст" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label) #: rc.cpp:120 msgid "Font:" msgstr "" #. i18n: file: mouseclick/mouseclick_config.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) #: rc.cpp:123 #, fuzzy msgid "Show Text:" msgstr "Показване на работния плот" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Move) #: rc.cpp:126 msgid "Display for moving windows" msgstr "Показване при премествани прозорци" #. i18n: file: windowgeometry/windowgeometry_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Resize) #: rc.cpp:129 msgid "Display for resizing windows" msgstr "Показване при преоразмерявани прозорци" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TextureScale) #: rc.cpp:132 msgid "Scale window" msgstr "Мащабиране на прозорец" #. i18n: file: resize/resize_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Outline) #: rc.cpp:135 msgid "Show outline" msgstr "Показване на рамка" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels) #: rc.cpp:138 msgid "Apply effect to &panels" msgstr "" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) #: rc.cpp:141 msgid "Apply effect to the desk&top" msgstr "" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) #: rc.cpp:144 msgid "Apply effect to &keep-above windows" msgstr "" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) #: rc.cpp:147 msgid "Apply effect to &groups" msgstr "" #. i18n: file: diminactive/diminactive_config.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:150 msgid "&Strength:" msgstr "&Сила:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: cube/cube_config.ui:101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:374 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:153 rc.cpp:190 rc.cpp:429 rc.cpp:471 rc.cpp:525 rc.cpp:567 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:156 msgid "Maximum &width:" msgstr "Максимална &широчина:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:159 msgid "&Spacing:" msgstr "&Интервал:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Spacing) #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth) #: rc.cpp:162 rc.cpp:172 #, fuzzy msgid " pixels" msgstr " точка" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:165 msgid "&Opacity:" msgstr "&Непрозрачност:" #. i18n: file: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Opacity) #. i18n: file: cube/cube_config.ui:222 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_OpacitySpin) #: rc.cpp:169 rc.cpp:212 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:175 msgid "Tab 1" msgstr "Страница 1" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:178 msgid "Background" msgstr "Фон" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:181 msgid "Background color:" msgstr "Цвят на фона:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:184 msgid "Wallpaper:" msgstr "Тапет:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:204 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:187 rc.cpp:300 rc.cpp:507 rc.cpp:600 msgid "Activation" msgstr "Включване" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDesktopName) #: rc.cpp:193 msgid "Display desktop name" msgstr "Показване име на плота" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection) #: rc.cpp:196 msgid "Reflection" msgstr "Отразяване" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:199 rc.cpp:291 msgid "Rotation duration:" msgstr "Време за завъртане:" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:146 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:49 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_RotationDuration) #. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:158 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:462 rc.cpp:714 msgctxt "Duration of rotation" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ZOrdering) #: rc.cpp:205 msgid "Windows hover above cube" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:182 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:208 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачност" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:215 msgid "Transparent" msgstr "Прозрачност" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:218 msgid "Opaque" msgstr "Непрозрачност" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpacityDesktopOnly) #: rc.cpp:221 msgid "Do not change opacity of windows" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:276 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:224 msgid "Tab 2" msgstr "Страница 2" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:282 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:227 msgid "Caps" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Caps) #: rc.cpp:230 msgid "Show caps" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capColorLabel) #: rc.cpp:233 msgid "Cap color:" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TexturedCaps) #: rc.cpp:236 msgid "Display image on caps" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:341 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:239 rc.cpp:687 msgid "Zoom" msgstr "Мащаб" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:347 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:242 rc.cpp:693 msgid "Near" msgstr "Близко" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:354 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:245 rc.cpp:696 msgid "Far" msgstr "Далече" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:364 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_ZPosition) #: rc.cpp:248 msgid "Define how far away the object should appear" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:405 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) #: rc.cpp:251 msgid "Additional Options" msgstr "Допълнителни настройки" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) #: rc.cpp:254 msgid "" "If enabled the effect will be deactivated after rotating the cube with the " "mouse,\n" "otherwise it will remain active" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:415 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseOnMouseRelease) #: rc.cpp:258 msgid "Close after mouse dragging" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:422 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabBox) #: rc.cpp:261 msgid "Use this effect for walking through the desktops" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertKeys) #: rc.cpp:264 msgid "Invert cursor keys" msgstr "Обръщане на клавишите-стрелки" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:436 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvertMouse) #: rc.cpp:267 msgid "Invert mouse" msgstr "Обръщане на мишката" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:446 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, capDeformationGroupBox) #: rc.cpp:270 msgid "Sphere Cap Deformation" msgstr "" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationSphereLabel) #: rc.cpp:273 msgid "Sphere" msgstr "Сфера" #. i18n: file: cube/cube_config.ui:475 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, capDeformationPlaneLabel) #: rc.cpp:276 msgid "Plane" msgstr "Равнина" #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlideStickyWindows) #: rc.cpp:279 msgid "Do not animate windows on all desktops" msgstr "" #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DontSlidePanels) #: rc.cpp:288 msgid "Do not animate panels" msgstr "" #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UsePagerLayout) #: rc.cpp:294 msgid "Use pager layout for animation" msgstr "" #. i18n: file: cube/cubeslide_config.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseWindowMoving) #: rc.cpp:297 msgid "Start animation when moving windows towards screen edges" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:303 msgid "Natural Layout Settings" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FillGaps) #: rc.cpp:306 msgid "Fill &gaps" msgstr "&Запълване на празнини" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:309 msgid "Faster" msgstr "По-бързо" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:312 msgid "Nicer" msgstr "По-красиво" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:315 msgid "Windows" msgstr "Прозорци" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:318 rc.cpp:384 msgid "Left button:" msgstr "Ляв бутон:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:280 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:348 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:321 rc.cpp:342 rc.cpp:363 rc.cpp:387 rc.cpp:402 rc.cpp:417 msgid "No action" msgstr "Няма действие" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:229 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:285 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:353 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:324 rc.cpp:345 rc.cpp:366 rc.cpp:390 rc.cpp:405 rc.cpp:420 msgid "Activate window" msgstr "Активиране на прозорец" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:290 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:324 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:327 rc.cpp:348 rc.cpp:369 rc.cpp:393 rc.cpp:408 rc.cpp:423 msgid "End effect" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:239 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:330 rc.cpp:351 rc.cpp:372 msgid "Bring window to current desktop" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:333 rc.cpp:354 rc.cpp:375 msgid "Send window to all desktops" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonWindow) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:249 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonWindow) #: rc.cpp:336 rc.cpp:357 rc.cpp:378 msgid "(Un-)Minimize window" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:339 rc.cpp:399 msgid "Middle button:" msgstr "Среден бутон:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:360 rc.cpp:414 msgid "Right button:" msgstr "Десен бутон:" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:260 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) #: rc.cpp:381 msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop" msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:295 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:329 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MiddleButtonDesktop) #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_RightButtonDesktop) #: rc.cpp:396 rc.cpp:411 rc.cpp:426 msgid "Show desktop" msgstr "Показване на работния плот" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:432 msgid "Layout mode:" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowCaptions) #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowTitle) #: rc.cpp:435 rc.cpp:504 rc.cpp:684 msgid "Display window &titles" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:400 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawWindowIcons) #: rc.cpp:438 msgid "Display window &icons" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:407 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) #: rc.cpp:441 msgid "Ignore &minimized windows" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:414 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPanel) #: rc.cpp:444 msgid "Show &panels" msgstr "Показване на па&нели" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:428 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:447 msgid "Natural" msgstr "" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:433 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:450 msgid "Regular Grid" msgstr "Обикновена мрежа" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:438 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:453 msgid "Flexible Grid" msgstr "Гъвкава мрежа" #. i18n: file: presentwindows/presentwindows_config.ui:446 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowClosingWindows) #: rc.cpp:456 msgid "Provide buttons to close the windows" msgstr "" #. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:459 rc.cpp:711 msgid "Animation duration:" msgstr "Продължителност на анимацията:" #. i18n: file: magiclamp/magiclamp_config.ui:39 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration) #: rc.cpp:465 #, fuzzy msgid "milliseconds" msgstr " милисекунда" #. i18n: file: lookingglass/lookingglass_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:468 msgid "&Radius:" msgstr "&Радиус:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:474 msgid "Flip animation duration:" msgstr "" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: rc.cpp:477 msgctxt "Duration of flip animation" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:480 msgid "Angle:" msgstr "Ъгъл:" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:71 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Angle) #: rc.cpp:483 msgid " °" msgstr " °" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:486 msgid "Horizontal position of front:" msgstr "" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:495 msgid "Vertical position of front:" msgstr "" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:498 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67 msgid "Top" msgstr "Горе" #. i18n: file: flipswitch/flipswitch_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:501 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:71 msgid "Bottom" msgstr "Долу" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize) #: rc.cpp:510 msgid "Size" msgstr "Размер" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:513 rc.cpp:528 msgid "&Width:" msgstr "&Широчина:" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Width) #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Height) #: rc.cpp:516 rc.cpp:522 msgid " px" msgstr " px" #. i18n: file: magnifier/magnifier_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:519 msgid "&Height:" msgstr "&Височина:" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:531 msgid "&Color:" msgstr "&Цвят:" #. i18n: file: mousemark/mousemark_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:534 msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." msgstr "" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:537 msgid "Brightness of the background:" msgstr "Яркост на фона:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:540 msgctxt "Less brightness" msgid "Darker" msgstr "Тъмен" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:543 msgctxt "More brightness" msgid "Lighter" msgstr "Светъл" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:546 msgid "Saturation of the background:" msgstr "Наситеност на фона:" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:549 msgctxt "No saturation" msgid "Gray" msgstr "Сив" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:552 msgctxt "High saturation" msgid "Colored" msgstr "Цветен" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:555 msgid "Duration of the fade:" msgstr "" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:558 msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:193 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:561 msgid "The blur effect must be enabled before it can be used." msgstr "" #. i18n: file: dashboard/dashboard_config.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Blur) #: rc.cpp:564 msgid "Apply blur effect to background" msgstr "" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:570 msgid "Zoom &duration:" msgstr "" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_ZoomDuration) #: rc.cpp:573 msgctxt "Duration of zoom" msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:576 msgid "&Border width:" msgstr "Широчина на &рамката:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:579 msgid "Desktop &name alignment:" msgstr "" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:582 msgid "&Layout mode:" msgstr "" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:585 msgid "Pager" msgstr "Пейджър" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:588 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LayoutMode) #: rc.cpp:591 msgid "Custom" msgstr "Потребителски" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel) #: rc.cpp:594 msgid "Number of &rows:" msgstr "Брой &редове:" #. i18n: file: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PresentWindows) #: rc.cpp:597 msgid "Use Present Windows effect to layout the windows" msgstr "" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:606 msgid "Text position:" msgstr "Разположение на текста:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:609 msgid "Inside Graph" msgstr "Вътре в графиката" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:612 msgid "Nowhere" msgstr "Никъде" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:615 msgid "Top Left" msgstr "Горе вляво" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:618 msgid "Top Right" msgstr "Горе вдясно" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:621 msgid "Bottom Left" msgstr "Долу вляво" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TextPosition) #: rc.cpp:624 msgid "Bottom Right" msgstr "Долу вдясно" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:627 msgid "Text font:" msgstr "Шрифт за текста:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:630 msgid "Text color:" msgstr "Цвят на текста:" #. i18n: file: showfps/showfps_config.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:633 msgid "Text alpha:" msgstr "Прозрачност на текста:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) #: rc.cpp:636 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:639 msgid "&Stiffness:" msgstr "" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:642 msgid "Dra&g:" msgstr "Вла&чене:" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:645 msgid "&Move factor:" msgstr "" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) #: rc.cpp:648 msgid "Wo&bble when moving" msgstr "" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble) #: rc.cpp:651 msgid "Wobble when &resizing" msgstr "" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode) #: rc.cpp:654 msgid "Enable &advanced mode" msgstr "" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup) #: rc.cpp:657 msgid "&Wobbliness" msgstr "" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:660 msgid "Less" msgstr "По-малко" #. i18n: file: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:663 msgid "More" msgstr "Повече" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:666 msgid "Glide Effect:" msgstr "Ефект на приплъзване:" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:669 msgid "In" msgstr "Навътре" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:672 msgid "Out" msgstr "Навън" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:675 msgid "Glide Angle:" msgstr "Ъгъл на приплъзване:" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:678 msgid "-90" msgstr "-90" #. i18n: file: glide/glide_config.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:681 msgid "90" msgstr "90" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_zPosition) #: rc.cpp:690 msgid "Define how far away the windows should appear" msgstr "" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:110 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:699 msgid "Animation" msgstr "Анимация" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateSwitch) #: rc.cpp:702 msgid "Animate switch" msgstr "" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStart) #: rc.cpp:705 msgid "Animation on tab box open" msgstr "" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateStop) #: rc.cpp:708 msgid "Animation on tab box close" msgstr "" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:161 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_Duration) #: rc.cpp:717 #, fuzzy msgid " milliseconds" msgstr " милисекунда" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:177 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Reflection) #: rc.cpp:720 rc.cpp:723 msgid "Reflections" msgstr "Отразяване" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:726 msgid "Rear color" msgstr "Цвят на предния план" #. i18n: file: coverswitch/coverswitch_config.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:729 msgid "Front color" msgstr "Цвят на задния план" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:732 msgid "Strength of the effect:" msgstr "Интензивност на ефекта:" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:735 msgid "Light" msgstr "Слаб" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:738 msgid "Strong" msgstr "Силен" #. i18n: file: blur/blur_config.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CacheTexture) #: rc.cpp:741 msgid "Save intermediate rendering results." msgstr "" #: flipswitch/flipswitch_config.cpp:54 flipswitch/flipswitch.cpp:62 msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)" msgstr "" #: flipswitch/flipswitch_config.cpp:57 flipswitch/flipswitch.cpp:68 msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)" msgstr "" #: flipswitch/flipswitch.cpp:952 coverswitch/coverswitch.cpp:1012 #, fuzzy msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "Показване на работния плот" #: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:47 msgid "Toggle Invert Effect" msgstr "" #: invert/invert.cpp:55 invert/invert_config.cpp:52 msgid "Toggle Invert Effect on Window" msgstr "" #: mousemark/mousemark.cpp:53 msgid "Clear All Mouse Marks" msgstr "" #: mousemark/mousemark.cpp:57 mousemark/mousemark_config.cpp:68 msgid "Clear Last Mouse Mark" msgstr "" #: mousemark/mousemark_config.cpp:63 msgid "Clear Mouse Marks" msgstr "" #: desktopgrid/desktopgrid.cpp:77 desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:60 msgid "Show Desktop Grid" msgstr "Показване мрежа на работния плот" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 msgctxt "Desktop name alignment:" msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 msgid "Top-Right" msgstr "Горе вдясно" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70 msgid "Bottom-Right" msgstr "Долу вдясно" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:72 msgid "Bottom-Left" msgstr "Долу вляво" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:74 msgid "Top-Left" msgstr "Горе вляво" #: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:75 msgid "Center" msgstr "Център" #: showfps/showfps.cpp:63 msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "" #~ msgid "Translucency" #~ msgstr "Прозрачност" #~ msgid "Dialogs:" #~ msgstr "Диалогови прозорци:" #~ msgid "Decorations:" #~ msgstr "Украшения:" #~ msgid "Inactive windows:" #~ msgstr "Неактивни прозорци:" #~ msgid "Moving windows:" #~ msgstr "Преместващи се прозорци:" #~ msgid "Menus:" #~ msgstr "Менюта:" #~ msgid "Dropdown menus:" #~ msgstr "Падащи менюта:" #~ msgid "Popup menus:" #~ msgstr "Изскачащи менюта:" #~ msgid "Torn-off menus:" #~ msgstr "Отделящи се менюта:" #~ msgid "Dynamic mode" #~ msgstr "Динамичен режим" #~ msgid "Number of windows:" #~ msgstr "Брой прозорци:" #~ msgid "Close window" #~ msgstr "Затваряне на прозореца" #~ msgid " row" #~ msgid_plural " rows" #~ msgstr[0] " редица" #~ msgstr[1] " редица" #~ msgctxt "Duration of fading" #~ msgid "Default" #~ msgstr "По подразбиране" #~ msgid "Toggle Video Recording" #~ msgstr "Превключване на видеозаписа" #~ msgid "Path to save video:" #~ msgstr "Път за запис на видеото:" #~ msgid "Slide when grouping" #~ msgstr "Приплъзване при групиране" #~ msgid "Slide when switching tabs" #~ msgstr "Приплъзване при превключване на подпрозорци" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Продължителност" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Вертикално" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Хоризонтално" #~ msgid "Snow" #~ msgstr "Сняг" #~ msgid "&Number of snowflakes:" #~ msgstr "Брой &снежинки" #~ msgid "M&inimum size of snowflake:" #~ msgstr "&Минимален размер на снежинките:" #~ msgid "M&aximum size of snowflake:" #~ msgstr "Ма&ксимален размер на снежинките:" #~ msgid "Maximum &vertical speed:" #~ msgstr "Максимална &вертикална скорост:" #~ msgid "Maximum &horizontal speed:" #~ msgstr "Максимална &хоризонтална скорост:" #~ msgid "Snow &behind windows" #~ msgstr "Показване &зад прозорците" #~ msgid "&X offset:" #~ msgstr "Отместване по &X:" #~ msgid "&Y offset:" #~ msgstr "Отместване по &Y:" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "&Size:" #~ msgstr "&Размер:"