# translation of kcm_solid_actions.po to Ukrainian # Copyright (C) 2009-2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-03 04:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-02 15:57+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ActionEditor.cpp:70 msgid "Editing Action %1" msgstr "Зміна дії %1" #: ActionEditor.cpp:171 msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Здається назва дії, команда, піктограма або умова не є чинними.\n" "Отже зміни не буде застосовано." #: ActionEditor.cpp:171 msgid "Invalid action" msgstr "Некоректна дія" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Інструмент створення стільничних файлів дій Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Інструмент для автоматичного створення стільничних файлів на основі класів " "DeviceInterface Solid для перенесення" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© Ben Cooksley, 2009" #: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:39 SolidActions.cpp:49 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" #: PredicateItem.cpp:132 msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Пристрій має належати до типу %1" #: PredicateItem.cpp:135 msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Відповідність хоча б одній з вбудованих властивостей" #: PredicateItem.cpp:138 msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Відповідність всім вбудованим властивостям" #: PredicateItem.cpp:147 msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Значення властивості пристрою %1 має дорівнювати %2" #: PredicateItem.cpp:150 msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Значення властивості пристрою %1 має містити %2" #. i18n: file: ActionEditor.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: rc.cpp:3 msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Піктограма дії, натисніть її, щоб змінити" #. i18n: file: ActionEditor.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) #: rc.cpp:6 msgid "Action name" msgstr "Назва дії" #. i18n: file: ActionEditor.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: rc.cpp:9 msgid "Command: " msgstr "Команда: " #. i18n: file: ActionEditor.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Команда, яка запустить дію\n" "У цій команді можна використовувати один або всі з таких нечутливих до " "регістру заповнювачів:\n" "\n" "%f: Точка монтування пристрою, — лише для пристроїв вибірки з пам’яті\n" "%d: Адреса вузла пристрою, — лише для блокових пристроїв\n" "%i: Ідентифікатор пристрою" #. i18n: file: ActionEditor.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: rc.cpp:21 msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Для виконання цієї дії пристрої повинні відповідати таким параметрам:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: rc.cpp:24 msgid "Edit Parameter" msgstr "Редагування параметра" #. i18n: file: ActionEditor.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: rc.cpp:27 msgid "Parameter type:" msgstr "Тип параметра:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:30 msgid "Property Match" msgstr "Підбір властивостей" #. i18n: file: ActionEditor.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:33 msgid "Content Conjunction" msgstr "Кон’юнкція вмісту" #. i18n: file: ActionEditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:36 msgid "Content Disjunction" msgstr "Диз’юнкція вмісту" #. i18n: file: ActionEditor.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:39 msgid "Device Interface Match" msgstr "Підбір інтерфейсів пристроїв" #. i18n: file: ActionEditor.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: rc.cpp:42 msgid "Device type:" msgstr "Тип пристрою:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: rc.cpp:45 msgid "Value name:" msgstr "Назва значення:" #. i18n: file: ActionEditor.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: rc.cpp:48 msgid "Equals" msgstr "Дорівнює" #. i18n: file: ActionEditor.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: rc.cpp:51 msgid "Contains" msgstr "Містить" #. i18n: file: ActionEditor.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: rc.cpp:54 msgid "Reset Parameter" msgstr "Відновити початкове значення" #. i18n: file: ActionEditor.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: rc.cpp:57 msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Зберегти зміни до параметра" #. i18n: file: AddAction.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: rc.cpp:60 msgid "Action name:" msgstr "Назва дії:" #. i18n: file: AddAction.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) #: rc.cpp:63 msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Введіть назву для вашої нової події" #. i18n: file: SolidActions.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) #: rc.cpp:66 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #. i18n: file: SolidActions.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) #: rc.cpp:69 msgid "Edit..." msgstr "Змінити..." #. i18n: file: SolidActions.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) #: rc.cpp:72 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: SolidActions.cpp:45 msgid "Solid Device Actions Editor" msgstr "Редактор дій з пристроями Solid" #: SolidActions.cpp:46 msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" msgstr "Модуль панелі керування діями з пристроями Solid" #: SolidActions.cpp:48 msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" msgstr "© Команда розроби дій з пристроями Solid, 2009" #: SolidActions.cpp:155 msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Логічна умова для цієї дії не є коректною." #: SolidActions.cpp:155 msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Помилка під час обробки умов пристрою" #: SolidActions.cpp:203 msgid "No Action Selected" msgstr "Не обрано жодної дії" #: SolidActions.cpp:225 msgid "Cannot be deleted" msgstr "Не можна вилучати"