# translation of kcmkeys.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:54+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: globalshortcuts.cpp:67 msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ ਮੁੱਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹੈ।" #: globalshortcuts.cpp:68 msgid "Reset to defaults" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਲਈ ਰੀ-ਸੈੱਟ" #: globalshortcuts.cpp:69 msgid "Current Component" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭਾਗ" #: globalshortcuts.cpp:70 msgid "All Components" msgstr "ਸਭ ਭਾਗ" #: kglobalshortcutseditor.cpp:169 msgid "Import Scheme..." msgstr "ਸਕੀਮ ਇੰਪੋਰਟ..." #: kglobalshortcutseditor.cpp:170 msgid "Export Scheme..." msgstr "ਸਕੀਮ ਐਕਸਪੋਰਟ..." #: kglobalshortcutseditor.cpp:171 msgid "Set All Shortcuts to None" msgstr "ਸਭ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #: kglobalshortcutseditor.cpp:172 msgid "Remove Component" msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾਓ" #: kglobalshortcutseditor.cpp:344 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " "this one" msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ ਗੁਆਚ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸਕੀਮ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋਡ ਕਰ ਲਈ" #: kglobalshortcutseditor.cpp:345 msgid "Load Shortcut Scheme" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਕੀਮ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: kglobalshortcutseditor.cpp:346 msgid "Load" msgstr "ਲੋਡ ਕਰੋ" #: kglobalshortcutseditor.cpp:359 msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ (%1) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: kglobalshortcutseditor.cpp:387 kglobalshortcutseditor.cpp:410 msgid "" "Message: %1\n" "Error: %2" msgstr "" "ਸੁਨੇਹਾ: %1\n" "ਗਲਤੀ: %2" #: kglobalshortcutseditor.cpp:392 kglobalshortcutseditor.cpp:415 msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" msgstr "KDE ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਡੈਮਨ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਫੇਲ੍ਹ\n" #: kglobalshortcutseditor.cpp:523 msgid "" "Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " "active will be removed from the list.\n" "All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " "they are next started." msgstr "" #: kglobalshortcutseditor.cpp:525 kglobalshortcutseditor.cpp:535 msgid "Remove component" msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾਓ" #: kglobalshortcutseditor.cpp:531 msgid "" "Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " "The component and shortcuts will reregister themselves with their default " "settings when they are next started." msgstr "" #. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) #: rc.cpp:3 msgid "Select the Components to Export" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਗ ਚੁਣੋ" #. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) #: rc.cpp:6 msgid "Components" msgstr "ਭਾਗ" #. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 msgid "KDE component:" msgstr "KDE ਭਾਗ:" #. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #: rc.cpp:12 msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) #: rc.cpp:15 rc.cpp:30 msgid "Select Shortcut Scheme" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਕੀਮ ਚੁਣੋ" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:18 msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੇਡੀਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਕੀਮ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣੋ" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:21 msgid "&Standard scheme:" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਕੀਮ (&S)" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:24 msgid "Select a shortcut scheme file" msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਕੀਮ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" #. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:27 msgid "&Path:" msgstr "ਪਾਥ(&P):"