# translation of plasma_applet_launcher.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_launcher package. # Gintautas Miselis , 2008. # Mindaugas Baranauskas , 2010. # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas Ališauskas , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:10+0200\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Rodyti programas pagal pa&vadinimą:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "Ž&enkliukas:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "&Užvedus perjungti korteles:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484 #, fuzzy msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "Paskiausiai naudota" #: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191 msgid "Favorites" msgstr "Žymelės" #: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73 #: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 msgid "Applications" msgstr "Programos" #: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:186 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 msgid "Recently Used" msgstr "Paskiausiai naudota" #: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:106 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 msgid "Leave" msgstr "Išeiti" #: ui/launcher.cpp:193 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Rikiuoti pagal abėcėlę (nuo A iki Ž)" #: ui/launcher.cpp:196 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Rikiuoti pagal abėcėlę (nuo Ž iki A)" #: ui/launcher.cpp:253 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Išvalyti paskiausias programas" #: ui/launcher.cpp:254 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Išvalyti paskiausius dokumentus" #: ui/launcher.cpp:558 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Naudotojas %1 kompiuteryje %2" #: ui/launcher.cpp:560 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2) kompiuteryje %3" #: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477 msgid "All Applications" msgstr "Visos programos" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesni" #: ui/contextmenufactory.cpp:160 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Pašalinti iš žymelių" #: ui/contextmenufactory.cpp:165 msgid "Add to Favorites" msgstr "Įtraukti į žymeles" #: ui/contextmenufactory.cpp:197 msgid "Add to Desktop" msgstr "Įtraukti į darbastalį" #: ui/contextmenufactory.cpp:205 msgid "Add to Panel" msgstr "Įtraukti į skydelį" #: ui/contextmenufactory.cpp:230 msgid "Eject" msgstr "Išstumti" #: ui/contextmenufactory.cpp:232 msgid "Safely Remove" msgstr "Saugiai pašalinti" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" #: applet/applet.cpp:83 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Kickoff programų leistukas" #: applet/applet.cpp:84 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Žymelės, programos, kompiuterio vietos, paskiausiai naudoti objektai ir " "darbastalio sesijos" #: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336 msgid "Edit Applications..." msgstr "Redaguoti programas..." #: applet/applet.cpp:113 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Perjungti į klasikinį meniu stilių" #: applet/applet.cpp:158 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Bendri" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Programų leistukas" #: core/applicationmodel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Recently Installed" msgstr "Paskiausiai naudota" #: core/applicationmodel.cpp:383 msgid "Games" msgstr "Žaidimai" #: core/favoritesmodel.cpp:323 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "Mėgstamiausi" #: core/systemmodel.cpp:74 msgid "Places" msgstr "Vietos" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Removable Storage" msgstr "Keičiamosios laikmenos" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Storage" msgstr "Laikmenos" #: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 msgid "Run Command..." msgstr "Vykdyti komandą..." #: core/systemmodel.cpp:206 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Paleisti komandą arba paieškos užklausa" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Dokumentai" #: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Paskiausi dokumentai" #: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Paskiausios programos" #: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: core/leavemodel.cpp:51 msgid "End session" msgstr "Baigti seansą" #: core/leavemodel.cpp:53 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" #: core/leavemodel.cpp:55 msgid "Lock screen" msgstr "Užrakinti ekraną" #: core/leavemodel.cpp:57 msgid "Switch user" msgstr "Pakeisti naudotoją" #: core/leavemodel.cpp:59 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Pradėti lygiagretų seansą kitu naudotoju" #: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Shut down" msgstr "Išjungti" #: core/leavemodel.cpp:63 msgid "Turn off computer" msgstr "Išjungti kompiuterį" #: core/leavemodel.cpp:65 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" #: core/leavemodel.cpp:67 msgid "Restart computer" msgstr "Iš naujo paleisti kompiuterį" #: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 msgid "Save Session" msgstr "Išsaugoti sesiją" #: core/leavemodel.cpp:71 msgid "Save current session for next login" msgstr "Išsaugoti dabartinę sesiją kitam prisijungimui" #: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgctxt "Puts the system on standby" msgid "Standby" msgstr "Pristabdyti" #: core/leavemodel.cpp:75 msgid "Pause without logging out" msgstr "Pristabdyti neatsijungiant" #: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 msgid "Hibernate" msgstr "Sustabdyti į diską" #: core/leavemodel.cpp:79 msgid "Suspend to disk" msgstr "Sustabdyti į diską" #: core/leavemodel.cpp:81 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgid "Sleep" msgstr "Užmigdyti" #: core/leavemodel.cpp:83 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Sustabdyti į RAM" #: core/leavemodel.cpp:118 msgid "Session" msgstr "Sesija" #: core/leavemodel.cpp:142 msgid "System" msgstr "Sistema" #: core/models.cpp:121 msgid "Home Folder" msgstr "Namų aplankas" #: core/models.cpp:124 msgid "Network Folders" msgstr "Tinklo" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192 msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 msgid "System Settings" msgstr "Sistemos nuostatos" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 msgid "Switch User" msgstr "Pakeisti naudotoją" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 msgid "Lock Screen" msgstr "Užrakinti ekraną" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Paleisti iš naujo" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Programų paleidimo meniu" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Persijungti į programų paleidimo stilių" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441 msgid "View" msgstr "Rodinys" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448 msgid "Icon:" msgstr "Ženkliukas:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Formatas:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "Tik pavadinimas" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "Tik aprašymas" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "Pavadinimas (Aprašymas)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "Aprašymas (Pavadinimas)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "Pavadinimas – Aprašymas" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468 msgid "Recently used applications:" msgstr "Paskiausios programos:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478 msgid "Show menu titles:" msgstr "Rodyti meniu pavadinimus:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai"