# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean Cayron , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-12 03:36+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-24 17:42+0100\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: infopanel.h:56 #, fuzzy msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: soldevice.h:78 soldevice.h:90 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "Dji n' sai covierti l' éndjin e boun éndjin comifåt" #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Mostere tos les éndjins ki sont-st el djivêye pol moumint." #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "Éndjins" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "Totafwait catchî" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "Totafwait mostrer" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "Mostrer tos les éndjins" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Mostere les éndjins ahessants" #: devicelisting.cpp:108 #, fuzzy msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: devicelisting.cpp:156 devinfo.cpp:87 #, fuzzy msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "Nouk" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "Håyneu des éndjins da KDE båzé so Solid" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "© 2010 David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI : " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "" "Mostere l' UDI (Idintifieu Unike da l' Éndjin - Unique Device Identifier) da " "l' éndjin do moumint" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Infôrmåcion so l' éndjin" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Mostere les informåcions åd fwait di l' éndjin tchoezi pol moumint." #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Module di håynaedje des éndjins båzé so Solid" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Prodût : " #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Vindeu : " #: infopanel.cpp:139 msgid "Yes" msgstr "Oyi" #: infopanel.cpp:140 msgid "No" msgstr "Neni" #: soldevice.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: soldevice.cpp:100 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Èn éndjin" #: soldevicetypes.cpp:42 msgid "Processors" msgstr "Processeus" #: soldevicetypes.cpp:56 msgid "Processor %1" msgstr "Processeu %1" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" #: soldevicetypes.cpp:76 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" #: soldevicetypes.cpp:77 #, fuzzy msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "Nouk" #: soldevicetypes.cpp:79 msgid "Processor Number: " msgstr "Limero do processeu : " #: soldevicetypes.cpp:81 msgid "Max Speed: " msgstr "Raddisté macsimom : " #: soldevicetypes.cpp:83 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Djeus d' instruccions sopoirtés : " #: soldevicetypes.cpp:110 msgid "Storage Drives" msgstr "Léjheus d' sitocaedjes" #: soldevicetypes.cpp:128 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Léjheu d' deure plake" #: soldevicetypes.cpp:130 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "Léjheu d' Flash rastrindou" #: soldevicetypes.cpp:132 msgid "Smart Media Reader" msgstr "Léjheu d' media Smart" #: soldevicetypes.cpp:134 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "Léjheu SD/MMC" #: soldevicetypes.cpp:136 msgid "Optical Drive" msgstr "Léjheu optike" #: soldevicetypes.cpp:138 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "Léjheu d' clé di memwere" #: soldevicetypes.cpp:140 msgid "xD Reader" msgstr "Léjheu xD" #: soldevicetypes.cpp:142 msgid "Unknown Drive" msgstr "Léjheu nén cnoxhou" #: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:672 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:170 #, fuzzy msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "Platfôme" #: soldevicetypes.cpp:172 #, fuzzy msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Bus : " #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Tchôdmint tchôcåve ?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Oiståve ?" #: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Eterfaces rantoele" #: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "Raloyî" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "Sins fyi" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "Avou fyi" #: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Adresse di l' éndjolreye : " #: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Sins fyi ?" #: soldevicetypes.cpp:251 msgid "Loopback?" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:299 msgid "Unused" msgstr "Nén eployî" #: soldevicetypes.cpp:301 msgid "File System" msgstr "Sistinme di fitchî" #: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Partition Table" msgstr "Tåve des pårticions" #: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Raid" msgstr "Raid" #: soldevicetypes.cpp:307 msgid "Encrypted" msgstr "Ecripté" #: soldevicetypes.cpp:309 #, fuzzy msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "File System Type: " msgstr "Sôre di sistinme di fitchî : " #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Label: " msgstr "No : " #: soldevicetypes.cpp:315 msgid "Not Set" msgstr "Nén defineye" #: soldevicetypes.cpp:316 msgid "Volume Usage: " msgstr "Eployaedje do volume : " #: soldevicetypes.cpp:318 msgid "UUID: " msgstr "UUID : " #: soldevicetypes.cpp:324 msgid "Mounted At: " msgstr "Monté a : " #: soldevicetypes.cpp:325 msgid "Not Mounted" msgstr "Nén monté" #: soldevicetypes.cpp:331 msgid "Volume Space:" msgstr "Plaece sol volume :" #: soldevicetypes.cpp:339 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 libe so %2 (%3% d' eployî)" #: soldevicetypes.cpp:347 msgid "No data available" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:373 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Eterfaces odio" #: soldevicetypes.cpp:416 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "Eterfaces Alsa" #: soldevicetypes.cpp:420 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "Eterfaces Open Sound System" #: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Control" msgstr "Controle" #: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Input" msgstr "Intrêye" #: soldevicetypes.cpp:460 msgid "Output" msgstr "Rexhowe" #: soldevicetypes.cpp:462 #, fuzzy msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: soldevicetypes.cpp:469 msgid "Internal Soundcard" msgstr "Divintrinne cwåte son" #: soldevicetypes.cpp:471 msgid "USB Soundcard" msgstr "Cwåte son USB" #: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "Cwåte son Firewire" #: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Headset" msgstr "Casse odio" #: soldevicetypes.cpp:477 msgid "Modem" msgstr "Houcrece" #: soldevicetypes.cpp:479 #, fuzzy msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Sôre d' eterface di son : " #: soldevicetypes.cpp:484 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Sôre di cwåte son : " #: soldevicetypes.cpp:507 msgid "Device Buttons" msgstr "Botons d' éndjin" #: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Lid Button" msgstr "Boutoe do covieke" #: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Power Button" msgstr "Boutoe d' aloumaedje" #: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Sleep Button" msgstr "Boutoe d' edoirmaedje" #: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Tablet Button" msgstr "Boutoe del tåvlete" #: soldevicetypes.cpp:541 msgid "Unknown Button" msgstr "Boutoe nén cnoxhou" #: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Button type: " msgstr "Sôre di boutoe : " #: soldevicetypes.cpp:546 msgid "Has State?" msgstr "A-st i l' estat ?" #: soldevicetypes.cpp:567 msgid "Multimedia Players" msgstr "Djouweus multimedia" #: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:768 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Mineus sopoirtés : " #: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:770 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Protocoles sopoirtés : " #: soldevicetypes.cpp:607 msgid "Cameras" msgstr "Cameras" #: soldevicetypes.cpp:647 msgid "Batteries" msgstr "Batreyes" #: soldevicetypes.cpp:668 msgid "Primary" msgstr "Prumioûle" #: soldevicetypes.cpp:670 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: soldevicetypes.cpp:674 #, fuzzy msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" #: soldevicetypes.cpp:681 msgid "Charging" msgstr "Si tchedje" #: soldevicetypes.cpp:683 msgid "Discharging" msgstr "Si distchedje" #: soldevicetypes.cpp:685 msgid "Fully Charged" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:687 msgctxt "unknown battery charge" msgid "Unknown" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:690 msgid "Battery Type: " msgstr "Sôre di batreye : " #: soldevicetypes.cpp:692 msgid "Charge Status: " msgstr "Estat del tchedje : " #: soldevicetypes.cpp:713 msgid "AC Adapters" msgstr "Adapteus AC" #: soldevicetypes.cpp:730 msgid "Is plugged in?" msgstr "Est-i tchôkî ?" #: soldevicetypes.cpp:751 msgid "Video Devices" msgstr "Éndjins videyo" #: soldevicetypes.cpp:791 msgid "Graphic Displays" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:808 msgid "Driver: " msgstr ""