# translation of plasmapkg.po to Chinese Traditional # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009, 2010. # Franklin Weng , 2010, 2012. # Franklin Weng , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-06 17:48+0800\n" "Last-Translator: Franklin\n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "安裝、列出與移除 Plasma 套件" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "附加項目名稱" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "服務型態" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "路徑" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "可用此工具安裝的套件型態:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "內建:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "資料引擎" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "佈局樣本" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoid" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "執行器" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "主題" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "桌布影像" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "桌布外掛程式" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "KWin 效果" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "KWin 視窗切換器" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "KWin 文稿" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "由外掛程式提供的:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "由 .desktop 檔提供的:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "Plasma 套件管理器" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "原始作者" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "產生套件的 SHA1 雜湊於 " #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "安裝與移除的動作是針對安裝於所有使用者的套件。" #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "套件型態,如圖示、桌面、plasmoid、資料引擎、執行器、佈局樣本等等。" #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "將套件安裝於 " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "將套件更新於 " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "列出已安裝的套件" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "列出所有已知可安裝的套件型態" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "移除名為 的套件" #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "套件根目錄的絕對路徑。如果沒有提供,則會搜尋此 KDE 工作階段的標準資料目錄。" #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "產生 %1 的套件雜湊失敗" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "套件的 SHA1 雜湊於 %1 為:%2" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "桌布" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "plasmoid" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "主題" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "資料引擎" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "執行器" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "桌布外掛程式" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "佈局樣本" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "找不到適合型態 %1 套件的安裝器" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "無法載入套件型態 %1 的安裝器。錯誤:%2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "套件根目錄與全域選項衝突。請選擇其中一項。" #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "已成功移除 %1" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "移除 %1 失敗。" #: main.cpp:422 msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "尚未安裝外掛程式 %1。" #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "已成功安裝 %1" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "安裝 %1 失敗。" #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "至少需要選擇安裝、移除、更新或列表。" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Franklin Weng" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" #~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin" #~ msgstr " dataengine:Plasma 資料引擎外掛程式" #~ msgid " layout-template: Plasma containment and widget layout script" #~ msgstr " layout-template:Plasma 容器與元件的佈局文稿" #~ msgid " plasmoid: Plasma widget" #~ msgstr " plasmoid:Plasma 元件" #~ msgid " runner: Search plugin (KRunner, etc)" #~ msgstr " runner:搜尋外掛程式(KRunner 等)" #~ msgid " theme: Plasma SVG theme" #~ msgstr " theme:Plasma SVG 主題" #~ msgid " wallpaper: Image pack for use with wallpaper backgrounds" #~ msgstr " wallpaper:作為背景桌布的影像套件" #~ msgid " wallpaperplugin: Wallpaper plugin" #~ msgstr " wallpaperplugin:桌布外掛程式" #~ msgctxt "" #~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from " #~ "the plugin's desktop file" #~ msgid " %1: %2" #~ msgstr " %1: %2" #~ msgid "Listing is not yet implemented." #~ msgstr "列表功能尚未實作。"