# Uyghur translation for libkonq. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: konq_copytomenu.cpp:79 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy To" msgstr "كۆچۈر" #: konq_copytomenu.cpp:85 msgctxt "@title:menu" msgid "Move To" msgstr "يۆتكە" #: konq_copytomenu.cpp:109 msgctxt "@title:menu" msgid "Home Folder" msgstr "ماكان مۇندەرىجە" #: konq_copytomenu.cpp:115 msgctxt "@title:menu" msgid "Root Folder" msgstr "غول مۇندەرىجە" #: konq_copytomenu.cpp:120 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" msgid "Browse..." msgstr "كۆز يۈگۈرت…" #: konq_copytomenu.cpp:191 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy Here" msgstr "بۇ جايغا كۆچۈر" #: konq_copytomenu.cpp:192 msgctxt "@title:menu" msgid "Move Here" msgstr "نۆۋەتتىكى ئورۇنغا يۆتكە" #: konq_operations.cpp:311 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "قىسقۇچنى ئۆزىگە تاشلىيالمايسىز" #: konq_operations.cpp:357 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "تاشلانغان مەزمۇننىڭ ھۆججەت ئاتى:" #: konq_operations.cpp:577 msgid "&Move Here" msgstr "بۇ جايغا يۆتكە(&M)" #: konq_operations.cpp:581 msgid "&Copy Here" msgstr "بۇ جايغا كۆچۈر(&C)" #: konq_operations.cpp:585 msgid "&Link Here" msgstr "بۇ يەرگە ئۇلا(&L)" #: konq_operations.cpp:587 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "تام قەغىزى قىلىپ بەلگىلە" #: konq_operations.cpp:589 msgid "C&ancel" msgstr "ۋاز كەچ(&A)" #: konq_operations.cpp:913 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "مۇندەرىجە قۇر" #: konq_operations.cpp:915 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "باشقا ئات كىرگۈزۈڭ" #: konq_operations.cpp:918 msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "" "\"%1\" ئات چېكىت بىلەن باشلانغان بۇ مۇندەرىجە كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا يوشۇرۇلىدۇ." #: konq_operations.cpp:919 msgctxt "@title:window" msgid "Create hidden directory?" msgstr "يوشۇرۇن مۇندەرىجە قۇرامدۇ؟" #: konq_operations.cpp:934 msgctxt "@label Default name when creating a folder" msgid "New Folder" msgstr "يېڭى قىسقۇچ" #: konq_operations.cpp:941 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "يېڭى قىسقۇچ" #: konq_operations.cpp:942 msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter folder name:" msgstr "قىسقۇچ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ:" #: konq_operations.cpp:1055 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "بىر قىسقۇچ چاپلا" #: konq_operations.cpp:1056 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "بىر ھۆججەت چاپلا" #: konq_operations.cpp:1059 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "%1 تۈر چاپلا" #: konq_operations.cpp:1061 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "چاپلاش تاختىسىدىكى مەزمۇنلارنى چاپلا…" #: konq_operations.cpp:1065 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "چاپلا" #: konq_popupmenu.cpp:252 msgid "&Open" msgstr "ئاچ(&O)" #: konq_popupmenu.cpp:277 msgid "Create &Folder..." msgstr "قىسقۇچ قۇر(&F)…" #: konq_popupmenu.cpp:286 msgid "&Restore" msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(&R)" #: konq_popupmenu.cpp:287 msgid "" "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " "from initially" msgstr "ھۆججەت ياكى مۇندەرىجىنى ئۆچۈرۈشتىن بۇرۇنقى ئورنىغا ئەسلىگە كەلتۈرىدۇ" #: konq_popupmenu.cpp:307 msgid "Show Original Directory" msgstr "ئەسلى مۇندەرىجىنى كۆرسەت" #: konq_popupmenu.cpp:307 msgid "Show Original File" msgstr "ئەسلى ھۆججەتنى كۆرسەت" #: konq_popupmenu.cpp:308 msgid "" "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " "parent directory." msgstr "" "يېڭى بىر ھۆججەت باشقۇرغۇچ كۆزنەك ئېچىپ بۇ ئۇلانما كۆرسەتكەن نىشاننىڭ ئاتا " "مۇندەرىجىسىنى كۆرسىتىدۇ." #: konq_popupmenu.cpp:340 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلا(&E)" #: konq_popupmenu.cpp:351 msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "ئەخلەتخانىنى سەپلە(&C)" #: konq_popupmenu.cpp:375 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "بۇ بەتنى خەتكۈچلە(&B)" #: konq_popupmenu.cpp:377 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "بۇ ئورۇننى خەتكۈچلە(&B)" #: konq_popupmenu.cpp:380 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "بۇ قىسقۇچنى خەتكۈچلە(&B)" #: konq_popupmenu.cpp:382 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "بۇ ئۇلانمىدى خەتكۈچلە(&B)" #: konq_popupmenu.cpp:384 msgid "&Bookmark This File" msgstr "بۇ ھۆججەتنى خەتكۈچلە(&B)" #: konq_popupmenu.cpp:412 msgid "Preview In" msgstr "ئالدىن كۆزىتىش ئۇسۇلى" #: konq_popupmenu.cpp:447 msgid "&Properties" msgstr "خاسلىق(&P)" #: konq_popupmenu.cpp:461 msgid "Share" msgstr "ھەمبەھىر" #: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80 msgctxt "@info" msgid "Close" msgstr "ياپ" #: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81 msgid "Close" msgstr "ياپ" #: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160 msgid "Error: %1" msgstr "خاتالىق: %1"