# Uyghur translation for babelfish. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: plugin_babelfish.cpp:45 msgid "Translate Web Page" msgstr "توربەتنى تەرجىمە قىل" #: plugin_babelfish.cpp:56 #, fuzzy msgid "Transla&te" msgstr "توربەتنى تەرجىمە قىل" #: plugin_babelfish.cpp:123 msgctxt "@title:window" msgid "Malformed URL" msgstr "بۇزۇلغان URL" #: plugin_babelfish.cpp:124 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "سىز كىرگۈزگەن URL توغرا ئەمەس، تۈزىتىپ قايتا سىناڭ." #. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "قوراللار(&T)" #. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Extra Toolbar" msgstr "قوشۇمچە قورال بالداق" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" #~ msgid "Translate Web &Page" #~ msgstr "تەرجىمە قىلىنغان تور بېتى (&P)" #~ msgid "&English To" #~ msgstr "ئىنگلىزچىدىن(&E)" #~ msgid "&French To" #~ msgstr "فىرانسۇزچىغا(&F)" #~ msgid "&German To" #~ msgstr "گېرمانچىدىن(&G)" #~ msgid "&Greek To" #~ msgstr "گىرېكچىدىن(&G)" #~ msgid "&Spanish To" #~ msgstr "ئىسپانچىدىن(&S)" #~ msgid "&Portuguese To" #~ msgstr "پورتۇگالچىدىن(&P)" #~ msgid "&Italian To" #~ msgstr "ئىتاليانچىدىن(&I)" #~ msgid "&Dutch To" #~ msgstr "گوللاندىيەچەدىن(&D)" #~ msgid "&Russian To" #~ msgstr "رۇسچىدىن(&R)" #~ msgid "&Chinese (Simplified)" #~ msgstr "خەنزۇچە (ئاددىي)(&C)" #~ msgid "Chinese (&Traditional)" #~ msgstr "خەنزۇچە (مۇرەككەپ)(&T)" #~ msgid "&Dutch" #~ msgstr "گوللاندىيەچە(&D)" #~ msgid "&French" #~ msgstr "فىرانسۇزچە(&F)" #~ msgid "&German" #~ msgstr "گېرمانچە(&G)" #~ msgid "&Greek" #~ msgstr "گىرېكچە(&G)" #~ msgid "&Italian" #~ msgstr "ئىتاليانچە(&I)" #~ msgid "&Japanese" #~ msgstr "ياپونچە(&J)" #~ msgid "&Korean" #~ msgstr "كورېيەچە(&K)" #~ msgid "&Norwegian" #~ msgstr "نورۋېگىيەچە(&N)" #~ msgid "&Portuguese" #~ msgstr "پورتۇگالچە(&P)" #~ msgid "&Russian" #~ msgstr "رۇسچە(&R)" #~ msgid "&Spanish" #~ msgstr "ئىسپانچە(&S)" #~ msgid "T&hai" #~ msgstr "تايلاندچە(&H)" #~ msgid "&Arabic" #~ msgstr "ئەرەبچە(&A)" #~ msgid "&English" #~ msgstr "ئىنگلىزچە(&E)" #~ msgid "&Chinese (Simplified) to English" #~ msgstr "ئاددىي خەنزۇچىدىن ئىنگلىزچىغا(&C)" #~ msgid "Chinese (&Traditional) to English" #~ msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچىدىن ئىنگلىزچىغا(&T)" #~ msgid "&Japanese to English" #~ msgstr "ياپونچىدىن ئىنگلىزچىغا(&J)" #~ msgid "&Korean to English" #~ msgstr "كورېيەچىدىن ئىنگلىزچىغا(&K)"