# Translation of kcm_emoticons.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2008, 2009, 2010, 2011. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 20:49+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n" "X-Environment: kde\n" #: emoticonslist.cpp:67 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "" "Унесите ниску за емотикон. Ако желите више варијанти, раздвојите их " "размацима." #: emoticonslist.cpp:108 msgid "Emoticons" msgstr "КЦМ‑емотикони" # >> @title:window #: emoticonslist.cpp:255 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Превуците или унесите УРЛ теме емотикона" #: emoticonslist.cpp:260 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Теме емотикона морају се инсталирати из локалних фајлова." #: emoticonslist.cpp:261 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Немогуће инсталирати тему емотикона" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "Желите ли да уклоните и %1?|/|Желите ли да уклоните и $[аку %1]?" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Delete emoticon" msgstr "Обриши емотикон" # >> @title:window #: emoticonslist.cpp:295 msgid "Add Emoticon" msgstr "Додавање емотикона" # >> @title:window #: emoticonslist.cpp:319 msgid "Edit Emoticon" msgstr "Уређивање емотикона" #: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "Нова тема емотикона" #: emoticonslist.cpp:365 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "Унесите име нове теме:" #: emoticonslist.cpp:371 msgid "%1 theme already exists" msgstr "Тема %1 већ постоји" #: emoticonslist.cpp:388 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "Изаберите тип теме коју треба направити" #. i18n: file: emoticonslist.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: rc.cpp:3 msgid "Emoticons Manager" msgstr "Менаџер емотикона" #. i18n: file: emoticonslist.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:6 msgid "Create a new emoticon" msgstr "Направи нови емотикон" #. i18n: file: emoticonslist.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:9 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "Направите нови емотикон доделом иконе и нешто текста." #. i18n: file: emoticonslist.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:12 msgid "Add..." msgstr "Додај..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:15 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "Измени икону или текст изабраног емотикона" #. i18n: file: emoticonslist.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:18 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "Измените икону или текст изабраном емотикону." #. i18n: file: emoticonslist.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:21 msgid "Edit..." msgstr "Уреди..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:24 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "Уклони изабрани емотикон" #. i18n: file: emoticonslist.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:27 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "Уклоните изабрани емотикон са диска" #. i18n: file: emoticonslist.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:30 msgid "Remove" msgstr "Уклони" # >> @option:check #. i18n: file: emoticonslist.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: rc.cpp:33 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "Захтевај размаке око емотикона" #. i18n: file: emoticonslist.ui:107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:36 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "Дизајнирајте нову теме емотикона" #. i18n: file: emoticonslist.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:39 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "" "Нову тему започињете одредивши јој име. Затим дугметом " "Додај... десно додајете емотиконе у тему." #. i18n: file: emoticonslist.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:42 msgid "New Theme..." msgstr "Нова тема..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:45 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "Добави нове теме икона са Интернета" #. i18n: file: emoticonslist.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:48 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "За ову радњу морате бити повезани на Интернет. Појавиће се дијалог са " "списком тема емотикона са сајта http://www.kde-look.org, одакле " "их можете инсталирати кликом на дугме Инсталирај " "покрај жељене теме." #. i18n: file: emoticonslist.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:51 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "Добави нове теме икона..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:54 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Инсталирај тему из архивског фајла на локалном диску" #. i18n: file: emoticonslist.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:57 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "Ако већ имате тему емотикона као архиву у локалу, овим је можете распаковати " "и учинити доступном КДЕ програмима." #. i18n: file: emoticonslist.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:60 msgid "Install Theme File..." msgstr "Инсталирај фајл теме..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:63 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Уклони изабрану тему са диска" #. i18n: file: emoticonslist.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:66 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Овим уклањате изабрану тему са диска." #. i18n: file: emoticonslist.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:69 msgid "Remove Theme" msgstr "Уклони тему" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Часлав Илић" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "caslav.ilic@gmx.net"