# translation of plasmapkg.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amanpreet Singh , 2008. # Amanpreet Singh Alam , 2008. # A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 07:55+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ, ਲਿਸਟ, ਹਟਾਓ" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਨਾਂ" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "ਸਰਵਿਸ ਕਿਸਮ" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "ਪਾਥ" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "" "ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਯੋਗ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸਮਾਂ:ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਯੋਗ ਪੈਕੇਜ ਇਹ ਟੂਲ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਯੋਗ " "ਪੈਕੇ" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "ਬਿਲਟ ਇਨ:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "ਡਾਟਾਇੰਜਣ" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "ਲੇਆਉਟ ਟੈਪਲੇਟ" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "ਰਨਰ" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "ਥੀਮ" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਚਿੱਤਰ" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਪਲੱਗਇਨ" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "KWin ਪਰਭਾਵ" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "KWin ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਦਿੱਤੇ ਗਏ:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr ".desktop ਫਾਇਲਾਂ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr " ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਲਈ SHA1 ਹੈਸ਼ ਬਣਾਓ" #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "ਸਭ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ ਹਟਾਓ ਓਪਰੇਸ਼ਨਾਂ ਲਈ" #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਟਾਈਪ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਥੀਮ, ਵਾਲਪੇਪਰ, ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ, ਡਾਟਾ-ਇੰਜਣ, ਰਨਰ, ਲੇਆਉਟ-ਟੈਪਲੇਟ ਆਦਿ।" #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr " ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ" #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr " ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਗਰੇਡ" #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "ਸਭ ਜਾਣੀਆਂ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਹਨ" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr " ਨਾਂ ਦਾ ਪੈਕੇਜ ਹਟਾਓ" #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "ਪੈਕੇਜ ਰੂਟ ਲਈ ਅਸਲੀ ਪਾਥ ਹੈ। ਜੇ ਇਹ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਸ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡਾਟਾ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ " "ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "%1 ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਹੈਸ਼ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਲਈ SHA1 ਹੈਸ਼: '%2'" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮੋਡ" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "ਥੀਮ" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "ਡਾਟਾਇੰਜਣ" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "ਰਨਰ" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰਪਲੱਗਇਨ" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "ਲੇਆਉਟ-ਟੈਪਲੇਟ" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "%1 ਪੈਕੇਜ ਟਾਈਪ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਸਟਾਲਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਟਾਈਪ %1 ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਦਿੱਤੀ ਗਲਤੀ: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "ਪੈਕੇਜਰਰੂਟ ਅਤੇ ਗਲੋਬਲ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਟਕਰਾ ਹੈ, ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ।" #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "%1 ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਟਾਇਆ" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "%1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ।" #: main.cpp:422 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "ਪਲੱਗਇਨ %1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "%1 ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "%1 ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।" #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ, ਹਟਾਉਣ, ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Amanpreet Singh" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "aalam@users.sf.net" #~ msgid " dataengine: Plasma DataEngine plugin" #~ msgstr " ਡਾਟਾਇੰਜਣ: ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡਾਟਾਇੰਜਣ ਪਲੱਗਇਨ" #~ msgid " plasmoid: Plasma widget" #~ msgstr " plasmoid: ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਿਦਜੈੱਟ" #~ msgid " runner: Search plugin (KRunner, etc)" #~ msgstr " runner: ਖੋਜ ਪਲੱਗਇਨ (KRunner, ਆਦਿ)" #~ msgid " theme: Plasma SVG theme" #~ msgstr " theme: ਪਲਾਜ਼ਮਾ SVG ਥੀਮ" #~ msgid " wallpaperplugin: Wallpaper plugin" #~ msgstr " wallpaperplugin: ਵਾਲਪੇਪਰ ਪਲੱਗਇਨ" #~ msgctxt "" #~ "Plugin name and the kind of Plasma related content it provides, both from " #~ "the plugin's desktop file" #~ msgid " %1: %2" #~ msgstr " %1: %2"