# Translation of plasmagenericshell to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2007, 2008. # Eirik U. Birkeland , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libplasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:01+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: mousepluginwidget.cpp:46 msgid "No plugins found, check your installation." msgstr "Fann ingen tillegg. Sjekk installasjonen." #: mousepluginwidget.cpp:89 msgctxt "About mouse action" msgid "About" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:92 msgctxt "Configure mouse action" msgid "Configure" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:94 msgctxt "Remove mouse action" msgid "Remove" msgstr "" #: mousepluginwidget.cpp:217 msgid "Configure Plugin" msgstr "Set opp programtillegg" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Set Trigger..." msgstr "Vel utløysar …" #: mouseinputbutton.cpp:33 msgid "Click to change how an action is triggered" msgstr "Trykk for å endra korleis ei handling vert utløyst" #: mouseinputbutton.cpp:38 msgid "Left-Button" msgstr "Venstreknappen" #: mouseinputbutton.cpp:39 msgid "Right-Button" msgstr "Høgreknappen" #: mouseinputbutton.cpp:40 msgid "Middle-Button" msgstr "Midtknappen" #: mouseinputbutton.cpp:42 msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Loddrett rulling" #: mouseinputbutton.cpp:43 msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Vassrett rulling" #: mouseinputbutton.cpp:46 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: mouseinputbutton.cpp:47 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: mouseinputbutton.cpp:48 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: mouseinputbutton.cpp:49 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156 msgid "Input here..." msgstr "Skriv her …" #: mouseinputbutton.cpp:71 msgid "" "Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a " "mouse wheel here" msgstr "" "Hald nede valtastane du vil bruka, og klikk deretter med musa her, eller " "rull musehjulet hit." #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add Action..." msgstr "Legg til handling …" #: mouseplugins.cpp:38 msgid "Add another mouse action" msgstr "Legg til ei musehandling" #: mouseplugins.cpp:80 msgid "This trigger is already assigned to another action." msgstr "Utløysaren er allereie tildelt ei anna handling." #: mouseplugins.cpp:80 msgctxt "reassign to this action" msgid "Reassign" msgstr "" #: mouseplugins.cpp:158 msgid "This trigger is assigned to another plugin." msgstr "Denne utløysaren er tildelt eit anna tillegg." #: mouseplugins.cpp:158 msgctxt "reassign to this plugin" msgid "Reassign" msgstr "" #: backgrounddialog.cpp:227 msgid "Settings" msgstr "" #: backgrounddialog.cpp:227 msgid "%1 Settings" msgstr "" #: backgrounddialog.cpp:240 msgid "Desktop Settings" msgstr "Skrivebordsoppsett" #: backgrounddialog.cpp:245 msgid "View" msgstr "Vis" #: backgrounddialog.cpp:253 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " "will look like on your desktop." msgstr "" "I denne ruta kan du sjå korleis innstillingane kjem til å sjå ut på " "skrivebordet." #: backgrounddialog.cpp:275 msgid "Mouse Actions" msgstr "Musehandlingar" #: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72 msgid "Filters" msgstr "Filter" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109 msgid "Author:" msgstr "" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123 msgid "License:" msgstr "Lisens:" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239 msgid "Enter search term..." msgstr "" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253 msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193 #: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343 msgid "Get new widgets" msgstr "" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127 msgid "All Widgets" msgstr "Alle skjermelementa" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131 msgid "Running" msgstr "Køyrer" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135 msgid "Categories:" msgstr "Kategoriar:" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256 msgid "Download New Plasma Widgets" msgstr "Last ned nye skjermelement" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268 msgctxt "" "%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*." "desktop files" msgid "Download New %1" msgstr "Last ned nye %1" #: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280 msgid "Install Widget From Local File..." msgstr "Installer skjermelement frå lokal fil …" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46 msgid "Select the type of widget to install from the list below." msgstr "Vel kva type element du vil installera frå lista nedanfor." #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56 msgid "Plasmoid: Native plasma widget" msgstr "Plasmoide: Innebygd plasmaelement" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77 msgid "Install New Widget From File" msgstr "Installer nytt element frå fil" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82 msgid "Select File" msgstr "Vel fil" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176 msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2" msgstr "" "Klarte ikkje lasta det nødvendige installasjonsprogrammet %1. Den oppgjevne " "feilen var: %2" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179 #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191 msgid "Installation Failure" msgstr "Installasjonsfeil" #: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190 msgid "Installing the package %1 failed." msgstr "Klarte ikkje installera pakken %1." #: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226 msgid "Containments" msgstr "Innhald" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Widgets are currently locked, disabling some options." msgstr "Skjermelement er no låste, så nokre val er utilgjengelege." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton) #: rc.cpp:6 msgid "Unlock Widgets" msgstr "Lås opp skjermelement" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Layout:" msgstr "Utforming:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:12 msgid "Wallpaper:" msgstr "Bakgrunnsbilete:" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor) #: rc.cpp:15 msgid "Monitor" msgstr "Skjerm" #. i18n: file: MousePlugins.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins) #: rc.cpp:18 msgid "Mouse Plugins" msgstr "Musetillegg" #: scripting/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "«i18n()» krev minst eitt argument" #: scripting/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "«i18nc()» krev minst to argument" #: scripting/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "«i18np()» krev minst to argument" #: scripting/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "«i18ncp()» krev minst tre argument" #: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201 msgid "activityById requires an id" msgstr "activityById treng ein ID" #: scripting/scriptengine.cpp:97 msgid "activityForScreen requires a screen id" msgstr "activityForScreen treng ein skjerm-ID" #: scripting/scriptengine.cpp:132 msgid "Could not find a plugin for %1 named %2." msgstr "Klarte ikkje finna tillegget %2 for %1." #: scripting/scriptengine.cpp:290 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Klarte ikkje lasta skriptfil: %1" #: scripting/scriptengine.cpp:660 msgid "" "Error: %1 at line %2\n" "\n" "Backtrace:\n" "%3" msgstr "" "Feil: %1 på linje %2\n" "\n" "Tilbakelogg:\n" "%3" #: scripting/containment.cpp:182 msgid "widgetById requires an id" msgstr "widgetById treng ein ID" #: scripting/containment.cpp:207 msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object" msgstr "widgetById treng eit plasmoidenamn eller -objekt" #: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30 msgid "Main Script File" msgstr "Hovudskriptfil" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"