# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-26 01:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-18 11:54+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: kamera.cpp:89 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "gPhoto2 लायब्ररी सुरु करताना अपयश." #: kamera.cpp:130 msgid "Add" msgstr "जोडा" #: kamera.cpp:132 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "नवीन कॅमेरा जोडण्याकरिता या बटनावर क्लिक करा." #: kamera.cpp:137 msgid "Test" msgstr "चाचणी" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." msgstr "निवडलेला कॅमेरा ची जुळवणी चाचणी घेण्याकरिता हे बटन क्लिक करा." #: kamera.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" #: kamera.cpp:145 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "निवडलेला कॅमेरा यादीतून काढून टाकण्याकरिता हे बटन क्लिक करा." #: kamera.cpp:149 msgid "Configure..." msgstr "संयोजीत करा..." #: kamera.cpp:151 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." "

The availability of this feature and the contents of the " "Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "निवडलेल्या कॅमेरा ची संयोजना बदलण्यासाठी हे बटन क्लिक करा.

याची उपलब्धता व " "संयोजना संवाद कॅमेरा मोडेल वर अवलंबून आहे." #: kamera.cpp:155 msgid "Information" msgstr "माहिती" #: kamera.cpp:157 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " "camera.

The availability of this feature and the contents of the " "Information dialog depend on the camera model." msgstr "" "निवडलेल्या कॅमेरा चे वर्तमान स्थितीचा सारांश बघण्यासाठी हे बटन क्लिक करा.

याची " "उपलब्धता व माहितीचा मजकूर संवाद कॅमेरा मोडेल वर अवलंबून आहे." #: kamera.cpp:162 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" #: kamera.cpp:164 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." msgstr "वर्तमान कॅमेरा क्रिया रद्द करण्याकरिता हे बटन क्लिक करा." #: kamera.cpp:346 msgid "Camera test was successful." msgstr "कॅमेरा चाचणी यशस्वी झाली." #: kamera.cpp:428 msgid "" "

Digital Camera

\n" "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" "You need to select the camera's model and the port it is connected\n" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n" "appear on the list of Supported Cameras, go to the\n" "GPhoto web site for a possible update." "

\n" "To view and download images from the digital camera, go to the address\n" "camera:/ in Konqueror and other KDE applications." msgstr "" #: kameraconfigdialog.cpp:223 msgid "Button (not supported by KControl)" msgstr "बटन (के-कंट्रोल द्वारा समर्थीत नाही)" #: kameraconfigdialog.cpp:231 msgid "Date (not supported by KControl)" msgstr "दिनांक (के-कंट्रोल द्वारा समर्थीत नाही)" #: kameradevice.cpp:80 msgid "Could not allocate memory for the abilities list." msgstr "क्षमता यादी करिता स्मृती फाळवू शकत नाही." #: kameradevice.cpp:84 msgid "Could not load ability list." msgstr "क्षमता यादी लोड करू शकत नाही." #: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492 #, kde-format msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " "options may be incorrect." msgstr "%1 या कॅमेरा करिता क्षमता वर्णन उपलब्ध नाही. संयोजना पर्याय चूकीचे असू शकतील." #: kameradevice.cpp:112 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "ड्राइव्हरशी जोडू शकत नाही. तुमचे gPhoto2 प्रतिष्ठापन तपासा." #: kameradevice.cpp:132 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " "connectivity and try again." msgstr "" "कॅमेरा सुरु करू शकत नाही. तुमची पोर्ट संयोजना व कॅमेरा जुळवणी तपासा व पुन्हा प्रयत्न करा." #: kameradevice.cpp:156 msgid "No camera summary information is available.\n" msgstr "कोणतीही कॅमेरा सारांश माहिती उपलब्ध नाही.\n" #: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179 msgid "Camera configuration failed." msgstr "कॅमेरा संयोजना अपयशी झाली." #: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324 msgid "Serial" msgstr "सीरियल" #: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327 msgid "USB" msgstr "USB" #: kameradevice.cpp:216 msgid "Unknown port" msgstr "अपरिचीत पोर्ट" #: kameradevice.cpp:277 msgid "Select Camera Device" msgstr "कॅमेरा साधन निवडा" #: kameradevice.cpp:300 msgctxt "@title:column" msgid "Supported Cameras" msgstr "समर्थीत कॅमेरा" #: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" #: kameradevice.cpp:319 msgid "Port Settings" msgstr "पोर्ट संयोजना" #: kameradevice.cpp:326 msgid "" "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" msgstr "" "जर हा पर्याय निवडला तर कॅमेरा संगणकाच्या सीरियल पोर्ट ला (विंडोज मध्ये हा COM पोर्ट " "म्हणून ओळखला जातो) जोडला असणे आवश्यक आहे." #: kameradevice.cpp:329 msgid "" "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " "computer's USB ports, or to a USB hub." msgstr "" "जर हा पर्याय निवडला तर कॅमेरा संगणकाच्या एका USB पोर्ट किंवा USB हब ला जोडला असणे " "आवश्यक आहे." #: kameradevice.cpp:346 msgid "No port type selected." msgstr "कोणताही पोर्ट प्रकार निवडला नाही." #: kameradevice.cpp:355 msgid "Port:" msgstr "पोर्ट :" #: kameradevice.cpp:358 msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." msgstr "कॅमेराला जोडण्याकरिता वापरण्याचा सीरियल पोर्ट येथे निर्देशीत करा." #: kameradevice.cpp:365 msgid "No further configuration is required for USB cameras." msgstr "USB कॅमेरा करिता अधिक संयोजना गरजेची नाही."