# translation of klock.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2008. # Auk Piseth , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 18:14+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម,​ អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #, fuzzy msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: kdesavers/banner.cpp:47 msgid "KBanner" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:76 msgid "Setup Banner Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/Euphoria.cpp:1006 #: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 #: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 #: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 #: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 #: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 #: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/SolarWinds.cpp:695 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:701 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 #: xsavers/swarm.cpp:324 #, fuzzy msgid "A&bout" msgstr "អំពី " #: kdesavers/banner.cpp:92 #, fuzzy msgid "Font" msgstr "ពុម្ព​អក្សរ" #: kdesavers/banner.cpp:99 msgid "Family:" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "ទំហំ ៖" #: kdesavers/banner.cpp:119 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "ដិត" #: kdesavers/banner.cpp:125 #, fuzzy msgid "Italic" msgstr "ទ្រេត" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/banner.cpp:130 kdesavers/firesaversetup.ui:541 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "ពណ៌ ៖" #: kdesavers/banner.cpp:138 msgid "Cycling color" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 #: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 #: xsavers/swarm.cpp:332 #, fuzzy msgid "Speed:" msgstr "ល្បឿន ៖" #: kdesavers/banner.cpp:177 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "សារ​​៖" #: kdesavers/banner.cpp:186 msgid "Show current time" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:371 msgid "" "Banner Version 2.2.1\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Extended by Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:55 msgid "KBlob" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:81 msgid "Random Linear" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:82 msgid "Horizontal Sine" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:83 msgid "Circular Bounce" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:84 #, fuzzy msgid "Polar Coordinates" msgstr "កូអរដោណេ​មូល" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) #: kdesavers/blob.cpp:85 kdesavers/rotationcfg.ui:69 #, fuzzy msgid "Random" msgstr "ចៃដន្យ" #: kdesavers/blob.cpp:435 msgid "Setup Blob Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:456 msgid "Frame duration:" msgstr "" #: kdesavers/blob.cpp:458 #, fuzzy msgid " sec" msgstr " វិ." #: kdesavers/blob.cpp:463 #, fuzzy msgid "Algorithm:" msgstr "ក្បួន​ដោះស្រាយ ៖" #: kdesavers/blob.cpp:532 msgid "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "Written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:901 msgid "Euphoria" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 #, fuzzy msgid "Regular" msgstr "ធម្មតា" #: kdesavers/Euphoria.cpp:985 #, fuzzy msgid "Grid" msgstr "ក្រឡា​​​​ចត្រង្គ" #: kdesavers/Euphoria.cpp:986 #, fuzzy msgid "Cubism" msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម" #: kdesavers/Euphoria.cpp:987 msgid "Bad Math" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:988 msgid "M-Theory" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:989 msgid "UHFTEM" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:990 #, fuzzy msgid "Nowhere" msgstr "គ្មានកន្លែង" #: kdesavers/Euphoria.cpp:991 msgid "Echo" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:992 msgid "Kaleidoscope" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 msgid "(Random)" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 msgid "Setup Euphoria Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 #: kdesavers/science.cpp:884 kdesavers/SolarWinds.cpp:711 #, fuzzy msgid "Mode:" msgstr "របៀប ៖" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:72 msgid "Setup Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:83 msgid "" "

KFireSaver 3D 1.0

\n" "

TEST Koral - Enrico Ros::2004

" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:101 msgid "Fireworks 3D (GL)" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:531 msgid "www.kde.org" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:532 msgid "Conquer your desktop!" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:533 msgid "KFIRESAVER 3D" msgstr "" #: kdesavers/firesaver.cpp:534 msgid "Thank you for using KDE" msgstr "" #. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:24 msgid "KFireSaver Setup" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: kdesavers/firesaversetup.ui:38 #, fuzzy msgid "&Load" msgstr "ផ្ទុក" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:44 msgid "KDE (default)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:49 msgid "Elegant White" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:54 msgid "Quick Simple" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:59 msgid "Enhanced Reality" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:64 msgid "Hypnotic Illusions" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:84 #, fuzzy msgid "Preset:" msgstr "កំណត់​ជា​មុន ៖" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:116 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "មើល​ជា​​​មុន" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) #: kdesavers/firesaversetup.ui:204 msgid "preview window" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) #: kdesavers/firesaversetup.ui:207 msgid "Here is the preview (if it is not detached)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:221 msgid "P R E V I E W" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:251 msgid "&Show in separate window" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: kdesavers/firesaversetup.ui:259 msgid "&Apply && Update" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:271 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "បង្ហាញ​" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:298 msgid "Show type:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:304 #, fuzzy msgid "Simple Show" msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:309 #, fuzzy msgid "Completely Random" msgstr "ចៃដន្យ​ទាំងស្រុង" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:314 msgid "Only Change Color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:319 msgid "Only Change Fireworks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:358 msgid "Number of fireworks:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:366 msgid "few" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:402 kdesavers/firesaversetup.ui:1237 msgid "more" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:437 msgid "Size of particles:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:445 kdesavers/firesaversetup.ui:1357 #: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 #, fuzzy msgid "small" msgstr "តូច" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:478 kdesavers/firesaversetup.ui:1494 msgid "big" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:505 msgid "Use bottom fire" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) #: kdesavers/firesaversetup.ui:552 msgid "Select the color" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:579 #, fuzzy msgid "Enable sounds" msgstr "បើក​សំឡេង" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:587 msgid "Limit overload (recommended)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:595 msgid "Realtime fps adjust (recommended)" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:622 kdesavers/firesaversetup.ui:755 msgid "Fireworks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:658 msgid "Blinding white" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:666 msgid "Velvet purple" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:674 msgid "Deep-sea green" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:682 msgid "Deep red" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:690 msgid "Multicolor" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:693 msgid "try bi-color fireworks" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:696 msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:704 msgid "Boring blue" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:729 msgid "Hot orange" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:737 msgid "Purest green" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:747 kdesavers/kclock.cpp:95 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:771 msgid "Flames ring" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:774 kdesavers/firesaversetup.ui:785 #: kdesavers/firesaversetup.ui:796 kdesavers/firesaversetup.ui:807 #: kdesavers/firesaversetup.ui:818 kdesavers/firesaversetup.ui:856 #: kdesavers/firesaversetup.ui:867 kdesavers/firesaversetup.ui:878 msgid "try me" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:782 msgid "Atomic splitter" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:793 msgid "Sparkling fall" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:804 #, fuzzy msgid "Classic" msgstr "បុរាណ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:815 msgid "Only explosion" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:853 msgid "SuperNova" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:864 msgid "Toxic spirals" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:875 msgid "Flames world" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:890 #, fuzzy msgid "Specials" msgstr "ពិសេស" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:918 msgid "Logos" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:924 msgid "Watch exploding images" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:927 msgid "Enable images explosion." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:977 msgid "KDE icons" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:980 #, fuzzy msgid "Enables KDE Icons" msgstr "បើក​សំឡេង" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:983 msgid "Enables random KDE Icons explosions." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:991 msgid "Tux" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:997 #, fuzzy msgid "Enables Tux" msgstr "បើក​សំឡេង" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 msgid "Enables random Tux explosions." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 msgid "Reduce detail" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 msgid "useful for increasing speed" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 msgid "Konqui" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 #, fuzzy msgid "Enables Konqui" msgstr "បើក​សំឡេង" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 msgid "Enables random Konqui explosions." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 msgid "Frequency:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 msgid "sometimes" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 msgid "often" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 msgid "Flickering" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 msgid "enables a natural 'flicker' effect" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 msgid "Red-blue gradient" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 msgid "emulate horizon coloring" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 msgid "Gives lower stars a reddish tint." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 #, fuzzy msgid "Number:" msgstr "លេខ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 msgid "less" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 kdesavers/fountaincfg.ui:78 #: kdesavers/gravitycfg.ui:70 kdesavers/wavecfg.ui:84 #, fuzzy msgid "Stars" msgstr "ផ្កាយ" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 kdesavers/firesaversetup.ui:1289 msgid "Watch the stars" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 kdesavers/firesaversetup.ui:1292 msgid "Enable stars in the sky." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 msgid "Writings" msgstr "" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 #, fuzzy msgid "Effects" msgstr "បែបផែន" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 msgid "Flash screen on explosions" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 kdesavers/science.cpp:937 #, fuzzy msgid "Intensity:" msgstr "អាំងតង់ស៊ីតេ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 msgid "hypnotic" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 msgid "Mega flares" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 msgid "Dimension:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 msgid "Fireworks leave a particle trail" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 kdesavers/firesaversetup.ui:1527 msgid "not yet ported" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 msgid "Flash opacity:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 #, fuzzy msgid "min" msgstr "min" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 msgid "max" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 msgid "Fade effect" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 msgid "Spherical light after explosion" msgstr "" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 msgid "warning, this can shock your mind :-)" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 msgid "" "Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " "experience." msgstr "" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 #, kde-format msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" msgstr "" #: kdesavers/Flux.cpp:789 msgid "Flux" msgstr "" #: kdesavers/Flux.cpp:875 msgid "Hypnotic" msgstr "" #: kdesavers/Flux.cpp:876 #, fuzzy msgid "Insane" msgstr "ឆ្កួត" #: kdesavers/Flux.cpp:877 msgid "Sparklers" msgstr "" #: kdesavers/Flux.cpp:878 msgid "Paradigm" msgstr "" #: kdesavers/Flux.cpp:879 msgid "Galactic" msgstr "" #: kdesavers/Flux.cpp:945 msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" #: kdesavers/fountain.cpp:44 msgid "Particle Fountain Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/fountain.cpp:72 msgid "Particle Fountain Setup" msgstr "" #: kdesavers/fountain.cpp:145 msgid "" "

Particle Fountain

\n" "

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #: kdesavers/fountaincfg.ui:58 kdesavers/gravitycfg.ui:58 #: kdesavers/wavecfg.ui:63 #, fuzzy msgid "Shapes" msgstr "រាង" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #: kdesavers/fountaincfg.ui:88 kdesavers/gravitycfg.ui:80 #: kdesavers/wavecfg.ui:94 msgid "Flares" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: kdesavers/fountaincfg.ui:103 kdesavers/gravitycfg.ui:93 #: kdesavers/wavecfg.ui:108 #, fuzzy msgid "Particle size:" msgstr "កំពូល​ ៖" #: kdesavers/gravity.cpp:43 msgid "Particle Gravity Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/gravity.cpp:71 msgid "Gravity Setup" msgstr "" #: kdesavers/gravity.cpp:148 msgid "" "

Gravity

\n" "

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" #: kdesavers/kclock.cpp:51 #, fuzzy msgid "Clock" msgstr "នាឡិកា" #: kdesavers/kclock.cpp:78 msgid "Setup Clock Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/kclock.cpp:101 msgid "&Hour-hand:" msgstr "" #: kdesavers/kclock.cpp:110 msgid "&Minute-hand:" msgstr "" #: kdesavers/kclock.cpp:119 msgid "&Second-hand:" msgstr "" #: kdesavers/kclock.cpp:128 msgid "Scal&e:" msgstr "" #: kdesavers/kclock.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Background:" msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ ៖" #: kdesavers/kclock.cpp:156 #, fuzzy msgid "Si&ze:" msgstr "ទំហំ ៖" #: kdesavers/kclock.cpp:168 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "តូច" #: kdesavers/kclock.cpp:170 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" #: kdesavers/kclock.cpp:172 msgid "Big" msgstr "" #: kdesavers/kclock.cpp:176 msgid "&Keep clock centered" msgstr "" #: kdesavers/kclock.cpp:245 msgid "" "Clock Screen Saver
Version 2.0
Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " "2007" msgstr "" #: kdesavers/kvm.cpp:64 msgid "Virtual Machine" msgstr "" #: kdesavers/kvm.cpp:282 msgid "Setup Virtual Machine" msgstr "" #: kdesavers/kvm.cpp:297 msgid "Virtual machine speed:" msgstr "" #: kdesavers/kvm.cpp:312 msgid "Display update speed:" msgstr "" #: kdesavers/kvm.cpp:388 msgid "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" msgstr "" #: kdesavers/kvm.cpp:389 msgid "About Virtual Machine" msgstr "" #: kdesavers/lines.cpp:41 msgid "KLines" msgstr "" #: kdesavers/lines.cpp:130 msgid "Setup Lines Screen Saver" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 #: kdesavers/rotationcfg.ui:92 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "ប្រវែង ៖" #: kdesavers/lines.cpp:174 msgid "Beginning:" msgstr "" #: kdesavers/lines.cpp:182 msgid "Middle:" msgstr "" #: kdesavers/lines.cpp:190 msgid "End:" msgstr "" #: kdesavers/lines.cpp:271 msgid "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:38 msgid "KLorenz" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:84 msgid "Setup Lorenz Attractor" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:113 msgid "Epoch:" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:127 msgid "Color rate:" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:141 msgid "Rotation Z:" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:155 msgid "Rotation Y:" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:169 msgid "Rotation X:" msgstr "" #: kdesavers/lorenz.cpp:268 msgid "" "Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 msgid "Simulation of a two-part pendulum" msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:733 msgid "KPendulum Setup" msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:770 #, kde-format msgid "" "Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:775 #, kde-format msgid "" "Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 #, kde-format msgid "" "Gravitational constant in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:785 #, kde-format msgid "" "Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:790 #, kde-format msgid "" "Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:874 msgid "" "

KPendulum Screen Saver for KDE

Simulation of a two-part pendulum

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx." "net

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 msgid "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 msgid "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 msgid "g" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 #, fuzzy msgid "E" msgstr "E" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 msgid "" "specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 msgid "" "Perspective
\n" "Change [s]" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 #, fuzzy msgid "Bars" msgstr "របារ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 msgid "M1" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 msgid "M2" msgstr "" #: kdesavers/polygon.cpp:40 msgid "KPolygon" msgstr "" #: kdesavers/polygon.cpp:69 msgid "Setup Polygon Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/polygon.cpp:98 #, fuzzy msgid "Vertices:" msgstr "កំពូល​ ៖" #: kdesavers/polygon.cpp:212 msgid "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:728 msgid "KRotation Setup" msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:759 #, kde-format msgid "" "Length of traces in seconds of visibility.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:764 #, kde-format msgid "" "Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:839 msgid "" "

KRotation Screen Saver for KDE

Simulation of a force free " "rotating asymmetric body

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx.net

" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) #: kdesavers/rotationcfg.ui:51 msgid "Traces" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) #: kdesavers/rotationcfg.ui:62 #, fuzzy msgid "x" msgstr "x" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) #: kdesavers/rotationcfg.ui:76 #, fuzzy msgid "y" msgstr "y" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) #: kdesavers/rotationcfg.ui:83 msgid "z" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: kdesavers/rotationcfg.ui:157 msgid "Theta:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kdesavers/rotationcfg.ui:173 msgid "Lz:" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:62 msgid "Science Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:92 msgid "Whirl" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:95 #, fuzzy msgid "Sphere" msgstr "ស្វ៊ែ" #: kdesavers/science.cpp:98 msgid "Exponential" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:101 msgid "Contraction" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:104 #, fuzzy msgid "Wave" msgstr "រលក" #: kdesavers/science.cpp:107 msgid "Curvature" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:865 msgid "Setup Science Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:896 msgid "Inverse" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:903 #, fuzzy msgid "Gravity" msgstr "ទំនាញ" #: kdesavers/science.cpp:909 msgid "Hide background" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:973 msgid "Motion:" msgstr "" #: kdesavers/science.cpp:1186 msgid "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "Written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:58 msgid "KSlideshow" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:83 #, fuzzy msgid "SlideShow" msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ" #: kdesavers/slideshow.cpp:85 msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:86 msgid "Stefan Taferner" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:87 #, fuzzy msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: kdesavers/slideshow.cpp:88 msgid "Sven Leiber" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:791 msgid "No images found" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:958 msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/slideshow.cpp:997 #, fuzzy msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " វិ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 msgid "Resi&ze images" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 #, fuzzy msgid "&Random order" msgstr "ចៃដន្យ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 #, fuzzy msgid "Show &names" msgstr "ខឹម សុខែម,​ អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 msgid "Show &full path" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 msgid "Random &position" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 #, fuzzy msgid "&Delay:" msgstr "ការពន្យារ ៖" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 msgid "I&mage folder:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 msgid "&Include images from sub-folders" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 msgid "Cosmic Strings" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 msgid "Cold Pricklies" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 msgid "Space Fur" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 msgid "Jiggly" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 msgid "Undertow" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 msgid "Setup Solar Wind" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:753 msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" #: kdesavers/wave.cpp:44 msgid "Bitmap Wave Screen Saver" msgstr "" #: kdesavers/wave.cpp:72 msgid "Bitmap Flag Setup" msgstr "" #: kdesavers/wave.cpp:127 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" "

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) #: kdesavers/wavecfg.ui:43 msgid "Use textures" msgstr "" #: xsavers/main.cpp:26 msgid "KDE Screen Lock/Saver" msgstr "" #: xsavers/main.cpp:41 msgid "KLock" msgstr "" #: xsavers/main.cpp:46 #, fuzzy msgid "Setup screen saver" msgstr "ដំឡើង​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់" #: xsavers/main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "រត់​ក្នុង XWindow ដែល​បាន​បញ្ជាក់" #: xsavers/main.cpp:50 #, fuzzy msgid "Run in the root XWindow" msgstr "រត់​ក្នុង root XWindow" #: xsavers/main.cpp:52 #, fuzzy msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "ចាប់ផ្តើម​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់ ក្នុង​របៀប​បង្ហាញ​សាកល្បង" #: xsavers/space.cpp:427 msgid "GL can not render with root visual\n" msgstr "" #: xsavers/space.cpp:576 msgid "Setup Space Screen Saver" msgstr "" #: xsavers/space.cpp:600 msgid "Warp interval:" msgstr "" #: xsavers/space.cpp:674 msgid "" "KSpace\n" "Copyright (c) 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben " msgstr "" #: xsavers/swarm.cpp:317 msgid "Setup Swarm Screen Saver" msgstr "" #: xsavers/swarm.cpp:347 msgid "Number of bees:" msgstr "" #: xsavers/swarm.cpp:433 msgid "" "Swarm\n" "\n" "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" "\n" "Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." msgstr "" #: xsavers/swarm.cpp:434 msgid "About Swarm" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&About" #~ msgstr "អំពី " #, fuzzy #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "បោះបង់" #, fuzzy #~ msgid "&OK" #~ msgstr "យល់ព្រម "