# translation of kio_bookmarks.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-12 14:40+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: kio_bookmarks.cpp:89 msgid "Root" msgstr "Root" #: kio_bookmarks.cpp:122 msgid "Places" msgstr "កន្លែង" #: kio_bookmarks.cpp:200 msgid "Wrong request: %1" msgstr "សំណើរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1" #: kio_bookmarks.cpp:207 msgid "My bookmarks" msgstr "ចំណាំ​របស់ខ្ញុំ" #: kio_bookmarks.cpp:209 msgid "Xavier Vello" msgstr "Xavier Vello" #: kio_bookmarks.cpp:209 msgid "Initial developer" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍ​ដំបូង" #: kio_bookmarks_html.cpp:99 msgid "There are no bookmarks to display yet." msgstr "មិនមាន​ចំណាំ​ត្រូវ​បង្ហាញ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។" #: kio_bookmarks_html.cpp:138 msgid "" "kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" "Check your installation." msgstr "" "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ kio_bookmarks CSS ។ លទ្ធផល​នឹង​មិន​ល្អ​ទេ ។\n" "ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" #: kio_bookmarks_html.cpp:147 msgid "My Bookmarks" msgstr "ចំណាំ​របស់​ខ្ញុំ" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"