# translation of kcm_emoticons.po to Karakh # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2008, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 05:29+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "\n" #: emoticonslist.cpp:67 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "" "Көңіл күй белгінің жолын келтіріңіз. Бірнешесін қаласаңыз, оларды бос " "орындармен бөліңіз." #: emoticonslist.cpp:108 msgid "Emoticons" msgstr "Көңіл күй белгілері" #: emoticonslist.cpp:255 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Көңіл күй белгілер нақышының URL-сілтемесін келіріңіз" #: emoticonslist.cpp:260 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Көңіл күй белгілер нақышы жергілікті файлдан орнатылу тиіс." #: emoticonslist.cpp:261 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Көңіл күй белгілер нақышы орнатылмайды" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "%1 дегенді де өршірмексіз бе7" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Delete emoticon" msgstr "Көңіл күй белгіні өшіру" #: emoticonslist.cpp:295 msgid "Add Emoticon" msgstr "Көңіл күй белгіні қосу" #: emoticonslist.cpp:319 msgid "Edit Emoticon" msgstr "Көңіл күй белгіні өңдеу" #: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "Жаңа көңіл күй белгілер нақышы" #: emoticonslist.cpp:365 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "Көңіл күй белгілер нақышының атауы:" #: emoticonslist.cpp:371 msgid "%1 theme already exists" msgstr "%1 нақышы бар екен" #: emoticonslist.cpp:388 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "Көңіл күй белгілер нақышының түрін таңданыз" #. i18n: file: emoticonslist.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: rc.cpp:3 msgid "Emoticons Manager" msgstr "Көңіл күй белгілер менеджері" #. i18n: file: emoticonslist.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:6 msgid "Create a new emoticon" msgstr "Көңіл күй белгіні құру" #. i18n: file: emoticonslist.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:9 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "Таңбашасын және жазуын келтіріп жаңа көңіл күй белгісін құру" #. i18n: file: emoticonslist.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:12 msgid "Add..." msgstr "Қосу..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:15 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "Таңдалған көңіл күй белгінің таңбашасын не жазуын өзгерту" #. i18n: file: emoticonslist.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:18 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "Таңдалған көңіл күй белгінің таңбашасын не жазуын өңдеу" #. i18n: file: emoticonslist.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:21 msgid "Edit..." msgstr "Өңдеу..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:24 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "Көңіл күй белгіні өшіру" #. i18n: file: emoticonslist.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:27 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "Таңдалған көңіл күй белгіні дискіңізден кетіру" #. i18n: file: emoticonslist.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:30 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #. i18n: file: emoticonslist.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: rc.cpp:33 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "Көңіл күй белгінің айнала бос орын керек" #. i18n: file: emoticonslist.ui:107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:36 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "Жаңа көңіл күй белгіні құрастыру" #. i18n: file: emoticonslist.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:39 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "" "Атауын беріп жаңа нақышты бастаңыз. Оң жақтағы Қосу батырманы басып нақышқа " "көңіл күй белгісін келтіріңіз." #. i18n: file: emoticonslist.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:42 msgid "New Theme..." msgstr "Жаңа нақыш..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:45 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "Жаңа нақыштарын Интернеттен алу" #. i18n: file: emoticonslist.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:48 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "Бұл әрекетті істеу үшін Интернетке қосылып тұру керек. http://www.kde-look." "org сайттағы көңіл күй белгілер нақыштар тізімі ұсыну диалогы көрсетіледі. " "Нақышқа сәйкесті батырманы түртіп оны компьютеріңізге орната аласыз." #. i18n: file: emoticonslist.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:51 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "Жаңа нақыштарға қол жеткізу..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:54 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Компьютеріңізде бар нақыш архив файлды орнату" #. i18n: file: emoticonslist.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:57 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "Көңіл күй белгілер нақыш архиві компьютеріңізде бар болса, бұл батырманы " "басып оны тарқатып KDE қолданбаларына қол жеткізетін қыласыз." #. i18n: file: emoticonslist.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:60 msgid "Install Theme File..." msgstr "Нақыш файлын орнату..." #. i18n: file: emoticonslist.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:63 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Таңдалған нақышты дискіңізден кетіру" #. i18n: file: emoticonslist.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:66 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Бұл таңдалған нақышты дискіңізден өшіреді." #. i18n: file: emoticonslist.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:69 msgid "Remove Theme" msgstr "Нақышты өшіру" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Сайран Киккарин" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "sairan@computer.org"