# Translation of okular_tiff into Japanese. # This file is distributed under the same license as the kdegraphics package. # Yukiko Bando , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_tiff\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-17 11:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: generator_tiff.cpp:166 msgid "TIFF Backend" msgstr "TIFF バックエンド" #: generator_tiff.cpp:168 msgid "A TIFF backend" msgstr "TIFF バックエンド" #: generator_tiff.cpp:170 msgid "© 2006-2008 Pino Toscano" msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano" #: generator_tiff.cpp:171 msgctxt "" "This represents the libtiff version, as string with copyrights as well; can " "be left as-is." msgid "%1" msgstr "%1" #: generator_tiff.cpp:173 msgid "Pino Toscano" msgstr "Pino Toscano" #: generator_tiff.cpp:321 msgctxt "Unknown description" msgid "Unknown" msgstr "不明" #: generator_tiff.cpp:325 msgctxt "Unknown producer" msgid "Unknown" msgstr "不明" #: generator_tiff.cpp:329 msgctxt "Unknown copyright statement" msgid "Unknown" msgstr "不明" #: generator_tiff.cpp:333 msgctxt "Unknown author" msgid "Unknown" msgstr "不明" #: generator_tiff.cpp:338 msgctxt "Unknown creation date" msgid "Unknown" msgstr "不明" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Yukiko Bando" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"