# Translation of kcm_emoticons to Croatian # # Zarko Pintar , 2009. # Andrej Dundovic , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-26 11:57+0100\n" "Last-Translator: Andrej Dundovic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: emoticonslist.cpp:67 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "" "Umetnite niz sa emotikonu. Ako želite više nizova, odvojite ih razmacima. " #: emoticonslist.cpp:108 msgid "Emoticons" msgstr "Emotikone" #: emoticonslist.cpp:255 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "Povucite ili unesite URL od emotikon teme" #: emoticonslist.cpp:260 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "Emotikon teme moraju biti instalirane iz lokalnih datoteka." #: emoticonslist.cpp:261 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "Ne mogu instalirati emotikon temu" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "Da li želite ukloniti %1 također?" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Delete emoticon" msgstr "Izbriši emotikone" #: emoticonslist.cpp:295 msgid "Add Emoticon" msgstr "Dodaj emotikone" #: emoticonslist.cpp:319 msgid "Edit Emoticon" msgstr "Uredi emotikone" #: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "Nova emotikon tema" #: emoticonslist.cpp:365 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "Unesi naziv nove emotikon teme:" #: emoticonslist.cpp:371 msgid "%1 theme already exists" msgstr "%1 tema već postoji" #: emoticonslist.cpp:388 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "Izaberite tip za stvaranje emotikon teme " #. i18n: file: emoticonslist.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: rc.cpp:3 msgid "Emoticons Manager" msgstr "Upravitelj emotikona" #. i18n: file: emoticonslist.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:6 msgid "Create a new emoticon" msgstr "Stvori novu emotikonu" #. i18n: file: emoticonslist.ui:47 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:9 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "Stvori novu emotikonu pridružujući joj ikonu i neki tekst" #. i18n: file: emoticonslist.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: rc.cpp:12 msgid "Add..." msgstr "Dodaj…" #. i18n: file: emoticonslist.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:15 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "Promijeni odabranu emotikonu ili tekst" #. i18n: file: emoticonslist.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:18 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "Uredi odabranu emotikonu promjenom ikone ili teksta" #. i18n: file: emoticonslist.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: rc.cpp:21 msgid "Edit..." msgstr "Uredi…" #. i18n: file: emoticonslist.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:24 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "Ukloni odabranu emotikonu" #. i18n: file: emoticonslist.ui:73 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:27 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "Ukloni odabranu emotikonu sa vašeg diska" #. i18n: file: emoticonslist.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: rc.cpp:30 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #. i18n: file: emoticonslist.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: rc.cpp:33 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "Potreban prostor oko emotikone" #. i18n: file: emoticonslist.ui:107 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:36 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "Dizajniraj novu emotikon temu" #. i18n: file: emoticonslist.ui:110 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:39 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "" "Započni novu temu pridružujući joj naziv. Tada koristie Dodaj gumb na desnoj " "strani za dodavanje emotikona u ovu temu." #. i18n: file: emoticonslist.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: rc.cpp:42 msgid "New Theme..." msgstr "Nova tema…" #. i18n: file: emoticonslist.ui:120 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:45 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "Preuzmi nove teme ikona sa Interneta" #. i18n: file: emoticonslist.ui:123 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:48 #, fuzzy msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "Morate biti spojeni na Internet kako biste koristili ovu radnju. U dijalogu " "će biti prikazana lista emotikon tema sa http://www.kde.org stranice. Klikom " "Instaliraj gumba pridruženog temi će instalirati ovu temu na vaše računalo. " #. i18n: file: emoticonslist.ui:126 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: rc.cpp:51 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "Dohvati nove teme ikona…" #. i18n: file: emoticonslist.ui:133 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:54 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "Instalirajte datoteku teme koju već imate na Vašem računalu" #. i18n: file: emoticonslist.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:57 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "Ako već imate emotikon temu arhiviranu lokalno, ovaj će je gumb odpakirati i " "napravit idostupnom za KDE aplikacije" #. i18n: file: emoticonslist.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: rc.cpp:60 msgid "Install Theme File..." msgstr "Instalirajte novu datoteku teme…" #. i18n: file: emoticonslist.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:63 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "Uklonite odabranu temu sa vašeg diska " #. i18n: file: emoticonslist.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:66 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "Ovo će izbrisati odabranu temu s Vašeg diska." #. i18n: file: emoticonslist.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: rc.cpp:69 msgid "Remove Theme" msgstr "Ukloni temu" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Žarko Pintar" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "zarko.pintar@gmail.com"