# translation of klock.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-23 12:01+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #, fuzzy #| msgid "Show &names" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "नाम दिखाएं (&n)" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:47 msgid "KBanner" msgstr "के-बैनर" #: kdesavers/banner.cpp:76 msgid "Setup Banner Screen Saver" msgstr "बैनर स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/Euphoria.cpp:1006 #: kdesavers/firesaver.cpp:77 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 #: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 #: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 #: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 #: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 #: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/SolarWinds.cpp:695 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:701 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 #: xsavers/swarm.cpp:324 msgid "A&bout" msgstr "के बारे में (&b)" #: kdesavers/banner.cpp:92 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: kdesavers/banner.cpp:99 msgid "Family:" msgstr "परिवारः" #: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 msgid "Size:" msgstr "आकारः" #: kdesavers/banner.cpp:119 msgid "Bold" msgstr "गाढ़ा" #: kdesavers/banner.cpp:125 msgid "Italic" msgstr "ईटैलिक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/banner.cpp:130 kdesavers/firesaversetup.ui:541 msgid "Color:" msgstr "रंगः" #: kdesavers/banner.cpp:138 msgid "Cycling color" msgstr "रंग का चक्र" #: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 #: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 #: xsavers/swarm.cpp:332 msgid "Speed:" msgstr "गतिः" #: kdesavers/banner.cpp:177 msgid "Message:" msgstr "संदेशः" #: kdesavers/banner.cpp:186 msgid "Show current time" msgstr "वर्तमान समय दिखाएँ" #: kdesavers/banner.cpp:371 msgid "" "Banner Version 2.2.1\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Extended by Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" msgstr "" "बैनर संस्करण 2.2.1\n" "\n" "मार्टिन आर. जोन्स द्वारा लिखा गया 1996\n" "mjones@kde.org\n" "अलेक्ज़ेंडर नेउन्दॉर्फ द्वारा विस्तारित 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" #: kdesavers/blob.cpp:55 msgid "KBlob" msgstr "के-ब्लॉब" #: kdesavers/blob.cpp:81 msgid "Random Linear" msgstr "बेतरतीब लीनियर" #: kdesavers/blob.cpp:82 msgid "Horizontal Sine" msgstr "आड़ा ज्या" #: kdesavers/blob.cpp:83 msgid "Circular Bounce" msgstr "उछलते रंग" #: kdesavers/blob.cpp:84 msgid "Polar Coordinates" msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) #: kdesavers/blob.cpp:85 kdesavers/rotationcfg.ui:69 msgid "Random" msgstr "बेतरतीब" #: kdesavers/blob.cpp:435 msgid "Setup Blob Screen Saver" msgstr "ब्लॉब स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/blob.cpp:456 msgid "Frame duration:" msgstr "फ्रेम अवधिः" #: kdesavers/blob.cpp:458 msgid " sec" msgstr "सेक." #: kdesavers/blob.cpp:463 msgid "Algorithm:" msgstr "एल्गोरिद्मः" #: kdesavers/blob.cpp:532 msgid "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "Written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" msgstr "" "ब्लॉब-सेवर संस्करण 0.1\n" "\n" "तियान वेसल्स द्वारा लिखा गया 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" #: kdesavers/Euphoria.cpp:901 msgid "Euphoria" msgstr "यूफ़ोरिया" #: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 msgid "Regular" msgstr "नियमित" #: kdesavers/Euphoria.cpp:985 msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" #: kdesavers/Euphoria.cpp:986 msgid "Cubism" msgstr "क्यूबिज़्म" #: kdesavers/Euphoria.cpp:987 msgid "Bad Math" msgstr "खराब गणित" #: kdesavers/Euphoria.cpp:988 msgid "M-Theory" msgstr "एम-थ्योरी" #: kdesavers/Euphoria.cpp:989 msgid "UHFTEM" msgstr "यूएचएफ़टीईएम" #: kdesavers/Euphoria.cpp:990 msgid "Nowhere" msgstr "कहीं नहीं" #: kdesavers/Euphoria.cpp:991 msgid "Echo" msgstr "इको" #: kdesavers/Euphoria.cpp:992 msgid "Kaleidoscope" msgstr "बहुमूर्तिदर्शी" #: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 msgid "(Random)" msgstr "(बेतरतीब)" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 msgid "Setup Euphoria Screen Saver" msgstr "सेटअप यूफोरिया स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 #: kdesavers/science.cpp:884 kdesavers/SolarWinds.cpp:711 msgid "Mode:" msgstr "मोडः" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

यूफोरिया 1.0

\n" "

सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

कार्ल रॉबिलार्ड द्वारा केडीई पर पोर्टेड

" #: kdesavers/firesaver.cpp:72 msgid "Setup Screen Saver" msgstr "स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/firesaver.cpp:83 msgid "" "

KFireSaver 3D 1.0

\n" "

TEST Koral - Enrico Ros::2004

" msgstr "" "

के-फ़ायरसेवर 3डी 1.0

\n" "

टेस्ट कोरल - एनरिको रॉस::2004

" #: kdesavers/firesaver.cpp:101 msgid "Fireworks 3D (GL)" msgstr "आतिशबाज़ी 3डी (जीएल)" #: kdesavers/firesaver.cpp:531 msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:532 msgid "Conquer your desktop!" msgstr "डेस्कटॉप कॉनकर करें!" #: kdesavers/firesaver.cpp:533 msgid "KFIRESAVER 3D" msgstr "के-फ़ायरसेवर 3डी" #: kdesavers/firesaver.cpp:534 msgid "Thank you for using KDE" msgstr "केडीई का उपयोग करने के लिए आपको धन्यवाद." #. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:24 msgid "KFireSaver Setup" msgstr "के-फ़ायर-सेवर सेटअप" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: kdesavers/firesaversetup.ui:38 msgid "&Load" msgstr "लोड करें (&L)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:44 msgid "KDE (default)" msgstr "केडीई (डिफ़ॉल्ट)" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:49 msgid "Elegant White" msgstr "रमणीय सफेद" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:54 msgid "Quick Simple" msgstr "तत्क्षण सादा" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:59 msgid "Enhanced Reality" msgstr "बढ़ाई गई वास्तविकता" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:64 msgid "Hypnotic Illusions" msgstr "सम्मोहक भ्रम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:84 msgid "Preset:" msgstr "प्रीसेट:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:116 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) #: kdesavers/firesaversetup.ui:204 msgid "preview window" msgstr "पूर्वावलोकन विंडो" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) #: kdesavers/firesaversetup.ui:207 msgid "Here is the preview (if it is not detached)" msgstr "यह पूर्वावलोकन है (यदि यह अलग नहीं किया गया है)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:221 msgid "P R E V I E W" msgstr "पूर्वावलोकन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:251 msgid "&Show in separate window" msgstr "अलग विंडो में दिखाएँ (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: kdesavers/firesaversetup.ui:259 msgid "&Apply && Update" msgstr "लागू करें तथा अद्यतन करें (&A)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:271 msgid "Show" msgstr "दिखाएँ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:298 msgid "Show type:" msgstr "दिखाने का प्रकार:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:304 msgid "Simple Show" msgstr "सादा दिखाएँ" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:309 msgid "Completely Random" msgstr "पूर्णत: बेतरतीब" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:314 msgid "Only Change Color" msgstr "सिर्फ रंग बदलें" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:319 msgid "Only Change Fireworks" msgstr "सिर्फ आतिशबाज़ी बदलें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:358 msgid "Number of fireworks:" msgstr "आतिशबाज़ियों की संख्या:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:366 msgid "few" msgstr "कुछ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:402 kdesavers/firesaversetup.ui:1237 msgid "more" msgstr "अधिक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:437 msgid "Size of particles:" msgstr "कणों का आकार:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:445 kdesavers/firesaversetup.ui:1357 #: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 msgid "small" msgstr "छोटा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:478 kdesavers/firesaversetup.ui:1494 msgid "big" msgstr "बड़ा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:505 msgid "Use bottom fire" msgstr "तल की अग्नि उपयोग करें" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) #: kdesavers/firesaversetup.ui:552 msgid "Select the color" msgstr "रंग चुनें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:579 msgid "Enable sounds" msgstr "ध्वनियाँ सक्षम करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:587 msgid "Limit overload (recommended)" msgstr "अतिभार को सीमित करें (अनुसंशित)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:595 msgid "Realtime fps adjust (recommended)" msgstr "रीयलटाइम एफ़पीएस समायोजन (अनुसंशित)" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:622 kdesavers/firesaversetup.ui:755 msgid "Fireworks" msgstr "आतिशबाज़ी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:658 msgid "Blinding white" msgstr "चौंधियाता सफेद" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:666 msgid "Velvet purple" msgstr "मख़मली बैंगनी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:674 msgid "Deep-sea green" msgstr "गहन-समुद्री हरा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:682 msgid "Deep red" msgstr "गहरा लाल" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:690 msgid "Multicolor" msgstr "बहुरंग" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:693 msgid "try bi-color fireworks" msgstr "दो-रंगा आतिशबाज़ियाँ आज़माएँ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:696 msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" msgstr "यह बेतरतीब आतिशबाज़ियाँ बनाने देता है जो कि 2 रंगों में विस्फ़ोटित होते हैं" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:704 msgid "Boring blue" msgstr "उबाऊ नीला" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:729 msgid "Hot orange" msgstr "गर्म नारंगी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:737 msgid "Purest green" msgstr "विशुद्ध हरा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:747 kdesavers/kclock.cpp:95 msgid "Colors" msgstr "रंग" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:771 msgid "Flames ring" msgstr "ज्वाला छल्ला" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:774 kdesavers/firesaversetup.ui:785 #: kdesavers/firesaversetup.ui:796 kdesavers/firesaversetup.ui:807 #: kdesavers/firesaversetup.ui:818 kdesavers/firesaversetup.ui:856 #: kdesavers/firesaversetup.ui:867 kdesavers/firesaversetup.ui:878 msgid "try me" msgstr "मुझे आज़माएँ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:782 msgid "Atomic splitter" msgstr "आणविक विखंडन" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:793 msgid "Sparkling fall" msgstr "फुलझड़ियाँ गिरें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:804 msgid "Classic" msgstr "क्लासिक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:815 msgid "Only explosion" msgstr "सिर्फ विस्फ़ोट" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:853 msgid "SuperNova" msgstr "सुपरनोवा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:864 msgid "Toxic spirals" msgstr "ज़हरीले सर्पिल" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:875 msgid "Flames world" msgstr "ज्वालाओं की दुनिया" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:890 msgid "Specials" msgstr "विशेष" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:918 msgid "Logos" msgstr "लोगोस" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:924 msgid "Watch exploding images" msgstr "विस्फ़ोटित होती छवियाँ देखें" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:927 msgid "Enable images explosion." msgstr "छवियों को विस्फोटित होने देता है." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:977 msgid "KDE icons" msgstr "केडीई प्रतीक" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:980 msgid "Enables KDE Icons" msgstr "केडीई प्रतीक सक्षम करता है" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:983 msgid "Enables random KDE Icons explosions." msgstr "केडीई प्रतीकों को बेतरतीब विस्फोटित होने देता है." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:991 msgid "Tux" msgstr "टक्स" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:997 msgid "Enables Tux" msgstr "टक्स को सक्षम करता है" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 msgid "Enables random Tux explosions." msgstr "टक्स को बेतरतीब विस्फोटित होने देता है." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 msgid "Reduce detail" msgstr "विवरण कम करें" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 msgid "useful for increasing speed" msgstr "बढ़ती हुई गति के लिए उपयोगी" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." msgstr "" "जब सक्षम किया जाता है तो लोगो विस्फ़ोटों को गति प्रदान करता है परंतु विशेषताओं को कम " "करता है." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 msgid "Konqui" msgstr "कॉन्क्वी" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 msgid "Enables Konqui" msgstr "कॉन्की सक्षम करता है" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 msgid "Enables random Konqui explosions." msgstr "कॉन्की में बेतरतीब विस्फोट सक्षम करता है." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 msgid "Frequency:" msgstr "आवृत्तिः" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 msgid "sometimes" msgstr "कभी-कभी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 msgid "often" msgstr "प्रायः" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 msgid "Flickering" msgstr "टिमटिमाता" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 msgid "enables a natural 'flicker' effect" msgstr "नैसर्गिक 'टिमटिमाने' का सा प्रभाव सक्षम करता है" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." msgstr "यह विकल्प तारे के प्रकाश में कम्पन जैसा प्रभाव उत्पन्न करता है" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 msgid "Red-blue gradient" msgstr "लाल-नीला अनुपात" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 msgid "emulate horizon coloring" msgstr "आकाशीय रंगों की नक़ल करें" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 msgid "Gives lower stars a reddish tint." msgstr "नीचे स्थित तारों में लालिमा भरें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 msgid "Number:" msgstr "संख्या:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 msgid "less" msgstr "कम" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 kdesavers/fountaincfg.ui:78 #: kdesavers/gravitycfg.ui:70 kdesavers/wavecfg.ui:84 msgid "Stars" msgstr "तारे" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 kdesavers/firesaversetup.ui:1289 msgid "Watch the stars" msgstr "तारे देखें" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 kdesavers/firesaversetup.ui:1292 msgid "Enable stars in the sky." msgstr "आकाश में तारे सक्षम करें." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 msgid "Writings" msgstr "लिखी हुई" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 msgid "Effects" msgstr "प्रभाव" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 msgid "Flash screen on explosions" msgstr "विस्फोट होने पर स्क्रीन को चमकाएँ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 kdesavers/science.cpp:937 msgid "Intensity:" msgstr "तीव्रताः" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 msgid "hypnotic" msgstr "सम्मोहक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 msgid "Mega flares" msgstr "विशाल ज्वालाएँ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 msgid "Dimension:" msgstr "आयाम:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 msgid "Fireworks leave a particle trail" msgstr "आतिशबाजियों से कणों के पुछल्ले निकलें" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 kdesavers/firesaversetup.ui:1527 msgid "not yet ported" msgstr "अभी तक पोर्टेड नहीं हैं" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 msgid "Flash opacity:" msgstr "फ़्लैश अपारदर्शिता:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 msgid "min" msgstr "मि." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 msgid "max" msgstr "अधि." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 msgid "Fade effect" msgstr "फ़ीका प्रभाव" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 msgid "Spherical light after explosion" msgstr "विस्फोट के बाद गोल प्रकाश" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 msgid "warning, this can shock your mind :-)" msgstr "चेतावनी, यह आपके दिमाग को झटका दे सकती है :-)" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 msgid "" "Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " "experience." msgstr "" "आपके पास कणों के स्केल फ़ैक्टर को बहुगुणित करता है जिससे अधिक रंगीनियों का आभास होता है." #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 #, kde-format msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" msgstr "केडीई %1.%2.%3 में आपका स्वागत है" #: kdesavers/Flux.cpp:789 msgid "Flux" msgstr "फ्लक्स" #: kdesavers/Flux.cpp:875 msgid "Hypnotic" msgstr "सम्मोहक" #: kdesavers/Flux.cpp:876 msgid "Insane" msgstr "उन्मादी" #: kdesavers/Flux.cpp:877 msgid "Sparklers" msgstr "फुलझड़ियाँ" #: kdesavers/Flux.cpp:878 msgid "Paradigm" msgstr "प्रतिमान" #: kdesavers/Flux.cpp:879 msgid "Galactic" msgstr "गेलेक्टिक" #: kdesavers/Flux.cpp:945 msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

फ्लक्स 1.0

\n" "

सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

कार्ल रॉबिलार्ड द्वारा केडीई पर पोर्टेड

" #: kdesavers/fountain.cpp:44 msgid "Particle Fountain Screen Saver" msgstr "पार्टीकल फाउन्टेन स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/fountain.cpp:72 msgid "Particle Fountain Setup" msgstr "पार्टीकल फाउन्टेन सेटअप" #: kdesavers/fountain.cpp:145 msgid "" "

Particle Fountain

\n" "

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" "

पार्टीकल फाउंटेन

\n" "

केडीई के लिए पार्टीकल फाउंटेन स्क्रीन सेवर

\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) इयान रेइनहार्ट गेइज़र 2001
\n" "\n" "

के-कॉन्फिग कोड तथा के-स्क्रीन-सेवर \"Setup...\" सुधार निक बेचर द्वारा " " 2001

" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #: kdesavers/fountaincfg.ui:58 kdesavers/gravitycfg.ui:58 #: kdesavers/wavecfg.ui:63 msgid "Shapes" msgstr "आकार" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #: kdesavers/fountaincfg.ui:88 kdesavers/gravitycfg.ui:80 #: kdesavers/wavecfg.ui:94 msgid "Flares" msgstr "लपटें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: kdesavers/fountaincfg.ui:103 kdesavers/gravitycfg.ui:93 #: kdesavers/wavecfg.ui:108 msgid "Particle size:" msgstr "पार्टीकल आकार" #: kdesavers/gravity.cpp:43 msgid "Particle Gravity Screen Saver" msgstr "पार्टीकल ग्रेविटी स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/gravity.cpp:71 msgid "Gravity Setup" msgstr "ग्रेविटी सेटअप" #: kdesavers/gravity.cpp:148 msgid "" "

Gravity

\n" "

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" "

ग्रेविटी

\n" "

केडीई के लिए ग्रेविटी स्क्रीन सेवर

\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) इयान रेइनहार्ट गेइज़र 2001
\n" "\n" "

के-कॉन्फिग कोड तथा के-स्क्रीन-सेवर \"Setup...\" सुधार निक बेचर द्वारा " " 2001

" #: kdesavers/kclock.cpp:51 msgid "Clock" msgstr "घड़ी" #: kdesavers/kclock.cpp:78 msgid "Setup Clock Screen Saver" msgstr "घड़ी स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/kclock.cpp:101 msgid "&Hour-hand:" msgstr "घंटा-काँटाः (&H)" #: kdesavers/kclock.cpp:110 msgid "&Minute-hand:" msgstr "मिनट-काँटाः (&M)" #: kdesavers/kclock.cpp:119 msgid "&Second-hand:" msgstr "मिनट-काँटाः (&S)" #: kdesavers/kclock.cpp:128 msgid "Scal&e:" msgstr "आकार दें: (&e)" #: kdesavers/kclock.cpp:137 msgid "&Background:" msgstr "पृष्ठभूमिः (&B)" #: kdesavers/kclock.cpp:156 msgid "Si&ze:" msgstr "आकार: (&z)" #: kdesavers/kclock.cpp:168 msgid "Small" msgstr "छोटा" #: kdesavers/kclock.cpp:170 msgid "Medium" msgstr "मध्यम" #: kdesavers/kclock.cpp:172 msgid "Big" msgstr "बड़ा" #: kdesavers/kclock.cpp:176 msgid "&Keep clock centered" msgstr "घड़ी केंद्रि में रखें (&K)" #: kdesavers/kclock.cpp:245 msgid "" "Clock Screen Saver
Version 2.0
Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " "2007" msgstr "" "घड़ी स्क्रीन सेवर
संस्करण 2.0
मेलकर फ्रेंज (c) 2003, 2006, 2007" #: kdesavers/kvm.cpp:64 msgid "Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन" #: kdesavers/kvm.cpp:282 msgid "Setup Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन सेटअप करें" #: kdesavers/kvm.cpp:297 msgid "Virtual machine speed:" msgstr "आभासी मशीन गतिः" #: kdesavers/kvm.cpp:312 msgid "Display update speed:" msgstr "अद्यतन गति प्रदर्शित करें:" #: kdesavers/kvm.cpp:388 msgid "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" msgstr "" "वर्चुअल मशीन संस्करण 0.1\n" "\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2000 आर्तर रतज \n" #: kdesavers/kvm.cpp:389 msgid "About Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन के बारे में" #: kdesavers/lines.cpp:41 msgid "KLines" msgstr "के-लाइन्स" #: kdesavers/lines.cpp:130 msgid "Setup Lines Screen Saver" msgstr "लाइन्स स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 #: kdesavers/rotationcfg.ui:92 msgid "Length:" msgstr "लंबाईः " #: kdesavers/lines.cpp:174 msgid "Beginning:" msgstr "प्रारंभः" #: kdesavers/lines.cpp:182 msgid "Middle:" msgstr "मध्यः" #: kdesavers/lines.cpp:190 msgid "End:" msgstr "अंतः" #: kdesavers/lines.cpp:271 msgid "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" msgstr "" "लाइन्स संस्करण 2.2.0\n" "\n" "ड्रिक स्टेंकर द्वारा लिखा गया 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" #: kdesavers/lorenz.cpp:38 msgid "KLorenz" msgstr "के-लॉरेन्ज" #: kdesavers/lorenz.cpp:84 msgid "Setup Lorenz Attractor" msgstr "लॉरेन्ज एट्रेक्टर सेटअप करें" #: kdesavers/lorenz.cpp:113 msgid "Epoch:" msgstr "युगः" #: kdesavers/lorenz.cpp:127 msgid "Color rate:" msgstr "रंग दरः" #: kdesavers/lorenz.cpp:141 msgid "Rotation Z:" msgstr "परिक्रमण Z:" #: kdesavers/lorenz.cpp:155 msgid "Rotation Y:" msgstr "परिक्रमण Y:" #: kdesavers/lorenz.cpp:169 msgid "Rotation X:" msgstr "परिक्रमण X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:268 msgid "" "Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" "केडीई हेतु लॉरेन्ज अट्रेक्टर स्क्रीन सेवर\n" "\n" "सर्वाधिकार (c) 2000 निकोलस ब्रॉदू" #: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 msgid "Simulation of a two-part pendulum" msgstr "दो भाग वाले पेंडुलम का प्रतिरूप" #: kdesavers/pendulum.cpp:733 msgid "KPendulum Setup" msgstr "के-पेंडुलम सेटअप" #: kdesavers/pendulum.cpp:770 #, kde-format msgid "" "Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "द्वितीय मात्रा तथा दोनों मात्राओं के योग का अनुपात.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:775 #, kde-format msgid "" "Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "द्वितीय पेंडुलम भाग लंबाई तथा दोनों भाग लंबाई के योग का अनुपात.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 #, kde-format msgid "" "Gravitational constant in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "गुरूत्वीय स्थिरांक मनमाना इकाईयों में.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:785 #, kde-format msgid "" "Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "दिए गए कॉन्फ़िगरेशन का यूनिटों में अधिकतम विभव ऊर्जा.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:790 #, kde-format msgid "" "Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "वह समय जिसके पश्चात् बेतरतीब परिदृश्य बदलेगा.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:874 #, fuzzy #| msgid "" #| "

KPendulum Screen Saver for KDE

Simulation of a two-part " #| "pendulum

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

georg-" #| "d@users.sourceforge.net

" msgid "" "

KPendulum Screen Saver for KDE

Simulation of a two-part pendulum

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx." "net

" msgstr "" "

केडीई के लिए के-पेंडुलम स्क्रीन सेवर

द्वि-भाग पेंडुलम का प्रतिरूप

कॉपीराइट " "(c) Georg Drenkhahn 2004

georg-d@users.sourceforge.net" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 msgid "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" msgstr "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 msgid "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" msgstr "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 msgid "g" msgstr "जी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 msgid "E" msgstr "ई" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 msgid "" "specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" msgstr "सेकण्ड में वह समय निर्दिष्ट करें जिसके पश्चात् बेतरतीब परिदृश्य बदलेगा" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 msgid "" "Perspective
\n" "Change [s]" msgstr "" "सापेक्ष
\n" "परिवर्तन [परिवर्तनों]" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 msgid "Bars" msgstr "छड़ें" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 msgid "M1" msgstr "एम1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) #: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 msgid "M2" msgstr "एम2" #: kdesavers/polygon.cpp:40 msgid "KPolygon" msgstr "के-पॉलीगॉन" #: kdesavers/polygon.cpp:69 msgid "Setup Polygon Screen Saver" msgstr "पॉलीगॉन स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/polygon.cpp:98 msgid "Vertices:" msgstr "शीर्षः" #: kdesavers/polygon.cpp:212 msgid "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" msgstr "" "पॉलीगॉन संस्करण 2.2.0\n" "\n" "मार्टिन आर. जोन्स द्वारा लिखा गया 1996\n" "mjones@kde.org" #: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" msgstr "बल मुक्त घूमती हुई विविधाकार वस्तु का रूप" #: kdesavers/rotation.cpp:728 msgid "KRotation Setup" msgstr "के-रोटेशन सेटअप" #: kdesavers/rotation.cpp:759 #, kde-format msgid "" "Length of traces in seconds of visibility.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "दिखाई देने में सेकेण्डों में ट्रेसेस की लम्बाई.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/rotation.cpp:764 #, kde-format msgid "" "Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "मनमानी यूनिटों में जेड दिशा में कोणीय संवेग.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/rotation.cpp:839 #, fuzzy #| msgid "" #| "

KRotation Screen Saver for KDE

Simulation of a force free " #| "rotating asymmetric body

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

georg-d@users.sourceforge.net

" msgid "" "

KRotation Screen Saver for KDE

Simulation of a force free " "rotating asymmetric body

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx.net

" msgstr "" "

केडीई के लिए के-रोटेशन स्क्रीन सेवर

बल मुक्त घूमती हुई बेतरतीब आकार

कॉपीराइट (c) Georg Drenkhahn 2004

georg-d@users." "sourceforge.net

" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) #: kdesavers/rotationcfg.ui:51 msgid "Traces" msgstr "ट्रेसेस" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) #: kdesavers/rotationcfg.ui:62 msgid "x" msgstr "एक्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) #: kdesavers/rotationcfg.ui:76 msgid "y" msgstr "वाई" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) #: kdesavers/rotationcfg.ui:83 msgid "z" msgstr "ज़ेड" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: kdesavers/rotationcfg.ui:157 msgid "Theta:" msgstr "थीटा:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: kdesavers/rotationcfg.ui:173 msgid "Lz:" msgstr "एलज़ेड" #: kdesavers/science.cpp:62 msgid "Science Screen Saver" msgstr "साइंस स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/science.cpp:92 msgid "Whirl" msgstr "घुमाव" #: kdesavers/science.cpp:95 msgid "Sphere" msgstr "गोला" #: kdesavers/science.cpp:98 msgid "Exponential" msgstr "एक्सपोनेंशियल" #: kdesavers/science.cpp:101 msgid "Contraction" msgstr "संकुचन" #: kdesavers/science.cpp:104 msgid "Wave" msgstr "वेव" #: kdesavers/science.cpp:107 msgid "Curvature" msgstr "गोलाई" #: kdesavers/science.cpp:865 msgid "Setup Science Screen Saver" msgstr "साइंस स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/science.cpp:896 msgid "Inverse" msgstr "उल्टा" #: kdesavers/science.cpp:903 msgid "Gravity" msgstr "ग्रेविटी" #: kdesavers/science.cpp:909 msgid "Hide background" msgstr "पार्श्व छुपाएँ" #: kdesavers/science.cpp:973 msgid "Motion:" msgstr "चालः" #: kdesavers/science.cpp:1186 msgid "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "Written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" msgstr "" "विज्ञान संस्करण 0.26.5\n" "\n" "रेने बेतलर (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" #: kdesavers/slideshow.cpp:58 msgid "KSlideshow" msgstr "के-स्लाइडशो" #: kdesavers/slideshow.cpp:83 msgid "SlideShow" msgstr "स्लाइड-शो" #: kdesavers/slideshow.cpp:85 msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2003, केडीई टोली" #: kdesavers/slideshow.cpp:86 msgid "Stefan Taferner" msgstr "स्टीफन टफर्नर" #: kdesavers/slideshow.cpp:87 msgid "Chris Howells" msgstr "क्रिस हॉवेल्स" #: kdesavers/slideshow.cpp:88 msgid "Sven Leiber" msgstr "स्वेन लीबर" #: kdesavers/slideshow.cpp:791 msgid "No images found" msgstr "कोई चित्र नहीं मिला" #: kdesavers/slideshow.cpp:958 msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "स्लाइड शो स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/slideshow.cpp:997 #, fuzzy #| msgid " sec" msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "सेक." msgstr[1] "सेक." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 msgid "Resi&ze images" msgstr "चित्रों को नया आकार दें (&z)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 msgid "&Random order" msgstr "बेतरतीब क्रम (&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 msgid "Show &names" msgstr "नाम दिखाएं (&n)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 msgid "Show &full path" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 msgid "Random &position" msgstr "बेतरतीब स्थान (&p)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 msgid "&Delay:" msgstr "देरीः (&D)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 msgid "I&mage folder:" msgstr "चित्र फोल्डरः (&m)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) #: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 msgid "&Include images from sub-folders" msgstr "सब-फ़ोल्डर्स से चित्र शामिल करें (&I)" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" msgstr "सोलार विंड्स (सौर तूफान)" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 msgid "Cosmic Strings" msgstr "कॉस्मिक स्ट्रिंग्स" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 msgid "Cold Pricklies" msgstr "ठंडे कंटक" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 msgid "Space Fur" msgstr "स्पेस फर" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 msgid "Jiggly" msgstr "झूले" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 msgid "Undertow" msgstr "अण्डरटो" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 msgid "Setup Solar Wind" msgstr "सोलार विंड सेटअप करें" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:753 msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

सोलार विंड्स 1.0

\n" "

सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

कार्ल रॉबिलार्ड द्वारा केडीई पर पोर्टेड

" #: kdesavers/wave.cpp:44 msgid "Bitmap Wave Screen Saver" msgstr "बिटमेप वेव स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/wave.cpp:72 msgid "Bitmap Flag Setup" msgstr "बिटमेप फ्लेग सेटअप" #: kdesavers/wave.cpp:127 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" "

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

बिटमेप फ्लेग स्क्रीन सेवर

\n" "

केडीई हेतु लहराता स्क्रीन सेवर

\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) इयान रेइनहॉर्ट गेइज़र 2001" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) #: kdesavers/wavecfg.ui:43 msgid "Use textures" msgstr "टेक्सचर प्रयोग करें" #: xsavers/main.cpp:26 msgid "KDE Screen Lock/Saver" msgstr "केडीई स्क्रीन ताला/सेवर" #: xsavers/main.cpp:41 msgid "KLock" msgstr "क्लॉक" #: xsavers/main.cpp:46 msgid "Setup screen saver" msgstr "स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: xsavers/main.cpp:48 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "निर्दिष्ट एक्स-विंडो में चलाएँ" #: xsavers/main.cpp:50 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "रूट एक्स-विंडो में चलाएँ" #: xsavers/main.cpp:52 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "स्क्रीन सेवर को डेमो मोड मे चलाएँ" #: xsavers/space.cpp:427 msgid "GL can not render with root visual\n" msgstr "जीएल रूट विज़ुअल के साथ रेंडर नहीं कर सकता\n" #: xsavers/space.cpp:576 msgid "Setup Space Screen Saver" msgstr "स्पेस स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: xsavers/space.cpp:600 msgid "Warp interval:" msgstr "व्रेप अंतरालः" #: xsavers/space.cpp:674 msgid "" "KSpace\n" "Copyright (c) 1998\n" "Bernd Johannes Wuebben " msgstr "" "के-स्पेस\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 1998\n" "बेर्न्ड जोहान्स वूएब्बेन " #: xsavers/swarm.cpp:317 msgid "Setup Swarm Screen Saver" msgstr "स्वाम स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: xsavers/swarm.cpp:347 msgid "Number of bees:" msgstr "मधुमक्खियों की संख्या" #: xsavers/swarm.cpp:433 msgid "" "Swarm\n" "\n" "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" "\n" "Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." msgstr "" "स्वाम\n" "\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 1991 पेट्रिक जे. नॉटन द्वारा\n" "\n" "इमानुएल प्रिकर द्वारा पोर्टेड." #: xsavers/swarm.cpp:434 msgid "About Swarm" msgstr "स्वार्म के बारे में" #~ msgid "&About" #~ msgstr "के बारे में (&A)" #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "रद्द करें (&C)" #~ msgid "&OK" #~ msgstr "ठीक (&O)"