# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Diego Iastrubni , 2008, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-15 20:16+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kio_bookmarks.cpp:89 msgid "Root" msgstr "שורש" #: kio_bookmarks.cpp:122 msgid "Places" msgstr "מקומות" #: kio_bookmarks.cpp:200 msgid "Wrong request: %1" msgstr "בקשה לא תקינה: %1" #: kio_bookmarks.cpp:207 msgid "My bookmarks" msgstr "הסימניות שלי" #: kio_bookmarks.cpp:209 msgid "Xavier Vello" msgstr "Xavier Vello" #: kio_bookmarks.cpp:209 msgid "Initial developer" msgstr "מפתח ראשוני" #: kio_bookmarks_html.cpp:99 msgid "There are no bookmarks to display yet." msgstr "אין עוד סימניות לתצוגה" #: kio_bookmarks_html.cpp:138 msgid "" "kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" "Check your installation." msgstr "" "גיליון הסגנון (CSS) של kio_bookmarks לא נמצא. הפלט לא יראה במיטבו.\n" "אנא בדוק את ההתקנה שלך." #: kio_bookmarks_html.cpp:147 msgid "My Bookmarks" msgstr "הסימניות שלי" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kde-l10n-he@kde.org"