# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tommi Nieminen , 2010. # Lasse Liehu , 2011, 2013. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:25+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: contactwidget.cpp:174 msgid "Send Message" msgstr "Lähetä viesti" #: contactwidget.cpp:182 msgid "Add as Friend" msgstr "Lisää kaveriksi" #: contactwidget.cpp:190 msgid "User Details" msgstr "Käyttäjän tiedot" #: contactwidget.cpp:310 msgid "Unknown location" msgstr "Tuntematon sijainti" #: friendmanagementwidget.cpp:67 msgid "Accepting friendship..." msgstr "Hyväksytään kaveriksi…" #: friendmanagementwidget.cpp:76 msgid "Accept friendship" msgstr "Hyväksy kaveriksi" #: friendmanagementwidget.cpp:84 msgid "Decline friendship" msgstr "Älä hyväksy kaveriksi" #: friendmanagementwidget.cpp:172 #, kde-format msgid "%1 %2 (%3) wants to be your friend" msgstr "%1 %2 (%3) haluaa kaveriksesi" #: friendmanagementwidget.cpp:174 #, kde-format msgid "%1 wants to be your friend" msgstr "%1 haluaa kaveriksesi" #: loginwidget.cpp:53 msgid "Login to \"openDesktop.org\"" msgstr "Kirjaudu openDesktop.orgiin" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: loginwidget.cpp:57 opendesktopConfig.ui:157 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: loginwidget.cpp:58 opendesktopConfig.ui:128 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145 msgid "Login" msgstr "Kirjautuminen" #: loginwidget.cpp:85 msgid "Register new account..." msgstr "Rekisteröidään uutta tiliä…" #: messagewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "From %1 %2 (%3)" msgstr "Käyttäjältä %1 %2 (%3)" #: messagewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "From %1" msgstr "Käyttäjältä %1" #: messagewidget.cpp:135 msgid "Mail is unread, mark as read" msgstr "Viesti on lukematta, merkitse luetuksi" #: opendesktop.cpp:111 msgid "Nearby" msgstr "Naapurusto" #: opendesktop.cpp:179 msgid "Friends" msgstr "Kaverit" #: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #: opendesktop.cpp:279 msgid "General" msgstr "Yleistä" #: opendesktop.cpp:297 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: opendesktop.cpp:381 msgctxt "" "title of control center dialog to configure providers for community applet" msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet" msgstr "Tarjoaja-asetukset–Yhteisö-sovelma" #: opendesktop.cpp:434 #, kde-format msgid "Messages (%1)" msgstr "Viestit (%1)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: opendesktopConfig.ui:22 msgid "" "\n" "\n" "

Account

" msgstr "" "\n" "\n" "

Tili

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) #: opendesktopConfig.ui:86 msgctxt "@action:button Registers a new account" msgid "Register" msgstr "Rekisteröity" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopConfig.ui:144 msgid "Provider:" msgstr "Tarjoaja:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: opendesktopLocationConfig.ui:21 msgid "City:" msgstr "Kaupunki:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: opendesktopLocationConfig.ui:41 msgid "Country:" msgstr "Maa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: opendesktopLocationConfig.ui:61 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: opendesktopLocationConfig.ui:81 msgid "Longitude:" msgstr "Pituusaste:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation) #: opendesktopLocationConfig.ui:101 msgid "Publish my Location" msgstr "Julkaise sijaintini" #: requestfriendshipwidget.cpp:53 msgid "Add as friend" msgstr "Lisää kaveriksi" #: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75 msgid "Message:" msgstr "Viesti:" #: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93 msgid "Send" msgstr "Lähetä" #: sendmessagewidget.cpp:53 msgid "Send message" msgstr "Lähetä viesti" #: sendmessagewidget.cpp:70 msgid "Subject:" msgstr "Aihe:" #: userwidget.cpp:59 msgid "No information available." msgstr "Ei tietoa saatavilla." #: userwidget.cpp:125 msgid "Add friend" msgstr "Lisää kaveri" #: userwidget.cpp:133 msgid "Send message" msgstr "Lähetä viesti" #: userwidget.cpp:288 #, kde-format msgctxt "city, country, latitude and longitude" msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)" msgstr "%1 (%2 lev., %3 pit.)" #: userwidget.cpp:296 msgid "Birthday:" msgstr "Syntymäpäivä:" #: userwidget.cpp:297 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: userwidget.cpp:298 msgid "IRC Nickname:" msgstr "IRC-tunnus:" #: userwidget.cpp:299 msgid "Company:" msgstr "Yritys:" #: userwidget.cpp:300 msgid "Languages:" msgstr "Kielet:" #: userwidget.cpp:301 msgid "Interests:" msgstr "Kiinnostuksen kohteet:" #: userwidget.cpp:302 msgid "Music:" msgstr "Musiikki:" #: userwidget.cpp:303 msgid "TV Shows:" msgstr "TV-ohjelmat:" #: userwidget.cpp:304 msgid "Games:" msgstr "Pelit:" #: userwidget.cpp:305 msgid "Programming:" msgstr "Ohjelmointi:" #: userwidget.cpp:306 #, kde-format msgid "%1 likes:" msgstr "%1 tykkää:" #: userwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "%1 does not like:" msgstr "%1 ei tykkää:" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Näkymä" #~ msgid "Number of items shown:" #~ msgstr "Näytettäviä kohteita:"