# translation of kcmhtmlsearch.po to Persian
# Nazanin Kazemi , 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar , 2006.
# MaryamSadat Razavi , 2006.
# Nasim Daniarzadeh , 2006.
# Mohamad Reza Mirdamadi , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 20:27+0330\n"
"Last-Translator: Mohamad Reza Mirdamadi \n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "محمدرضا میردامادی , نازنین کاظمی"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mohi@ubuntu.ir , kazemi@itland.ir"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"ویژگی جستجوی متن کامل، باعث استفاده از موتور جستجوی زنگام ht://dig میشود. "
"میتوانید ht://dig را در این به دست آورید"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "اطلاعاتی درباره مکان کسب بسته ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "صفحه آغازه ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "محل برنامهها"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "مسیر برنامه htdig خود را اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"مسیر برنامه htsearch خود را در اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"مسیر برنامه htmerge خود را در اینجا وارد کنید، مثلاً، /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "دامنه"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید بخشهایی از مستندات را که باید در نمایه جستجوی متن کامل "
"لحاظ شوند، انتخاب کنید. گزینههای موجود، صفحات کمک KDE، صفحات راهنمای نصبشده "
"و صفحات اطلاعات نصبشده میباشند. میتوانید هر تعدادی از اینها را انتخاب کنید."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "کمک &KDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "صفحات &راهنما"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "صفحات &اطلاعات"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "مسیرهای جستجوی اضافی"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید مسیرهای جستجوی اضافی برای جستجوی مستندات را وارد کنید. "
"برای افزودن یک مسیر، روی دکمه افزودن... فشار داده و پوشهای را از "
"جایی که مستندات اضافی باید جستجو شوند، انتخاب کنید. میتوانید پوشه را با فشار "
"دکمه حذف، حذف نمایید."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "افزودن..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "تنظیمات زبان"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr ""
"در اینجا میتوانید زبانی که میخواهید برای نمایه ایجاد کنید، انتخاب نمایید."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&زبان"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "تولید نمایه..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "به منظور تولید نمایه برای جستجوی متن کامل، این دکمه را فشار دهید."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "بدون نام"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"نمایه کمک
این پیمانه پیکربندی به شما اجازه پیکربندی موتور ht://dig "
"را میدهد، که میتواند برای جستجوی متن کامل در مستندات KDE و همچنین مستندات "
"دیگر سیستم، مانند صفحات راهنما و اطلاعات استفاده شود."