# translation of babelfish.po to Euskara/Basque (eu) # Copyright (C) 2003, 2004, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc. # # Marcos , 2003. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2011, 2012. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-08 19:10+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: plugin_babelfish.cpp:45 msgid "Translate Web Page" msgstr "Itzuli web-orrialdea" #: plugin_babelfish.cpp:56 #, fuzzy msgid "Transla&te" msgstr "Itzuli web-orrialdea" #: plugin_babelfish.cpp:123 msgctxt "@title:window" msgid "Malformed URL" msgstr "Gaizki osatutako URLa" #: plugin_babelfish.cpp:124 msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." msgstr "Sartu duzun URL ez da baliozkoa, mesedez zuzendu eta saiatu berriro." #. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "&Tresnak" #. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8 #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Tresna-barra gehigarria" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga Murgoitio" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgnu.org" #~ msgid "Translate Web &Page" #~ msgstr "Itzuli web-&orrialdea" #~ msgid "&English To" #~ msgstr "&Ingelesetik" #~ msgid "&French To" #~ msgstr "&Frantsesetik" #~ msgid "&German To" #~ msgstr "&Alemanetik" #~ msgid "&Greek To" #~ msgstr "&Grekeratik" #~ msgid "&Spanish To" #~ msgstr "&Gazteleratik" #~ msgid "&Portuguese To" #~ msgstr "&Portugesetik" #~ msgid "&Italian To" #~ msgstr "&Italieratik" #~ msgid "&Dutch To" #~ msgstr "&Holanderatik" #~ msgid "&Russian To" #~ msgstr "&Errusieratik" #~ msgid "&Chinese (Simplified)" #~ msgstr "&Txinera (Sinprifikatua)" #~ msgid "Chinese (&Traditional)" #~ msgstr "Txinera (&Tradizionala)" #~ msgid "&Dutch" #~ msgstr "&Holandera" #~ msgid "&French" #~ msgstr "&Frantsesa" #~ msgid "&German" #~ msgstr "&Alemana" #~ msgid "&Greek" #~ msgstr "&Grekera" #~ msgid "&Italian" #~ msgstr "&Italiera" #~ msgid "&Japanese" #~ msgstr "&Japoniera" #~ msgid "&Korean" #~ msgstr "&Korearra" #~ msgid "&Norwegian" #~ msgstr "&Norvegiarra" #~ msgid "&Portuguese" #~ msgstr "&Portugesa" #~ msgid "&Russian" #~ msgstr "&Errusiera" #~ msgid "&Spanish" #~ msgstr "&Gaztelera" #~ msgid "T&hai" #~ msgstr "T&haiera" #~ msgid "&Arabic" #~ msgstr "&Arabiera" #~ msgid "&English" #~ msgstr "&Ingelesa" #~ msgid "&Chinese (Simplified) to English" #~ msgstr "&Txineratik (Sinplifikatua) Ingelesera" #~ msgid "Chinese (&Traditional) to English" #~ msgstr "Txinera (&Tradizionala) Ingelesera" #~ msgid "&Japanese to English" #~ msgstr "&Japonieratik Ingelesera" #~ msgid "&Korean to English" #~ msgstr "&Korearretik Ingelesera"