# # Funda Wang , 2006. # FengChao , 2011. # Weng Xuetian , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 20:48+0800\n" "Last-Translator: Weng Xuetian \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: solid-hardware.cpp:45 msgid "solid-hardware" msgstr "solid 硬件" #: solid-hardware.cpp:47 msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" msgstr "从命令行查询并控制您硬件的 KDE 工具" #: solid-hardware.cpp:179 msgid "Syntax Error: Not enough arguments" msgstr "语法错误:没有足够的参数" #: solid-hardware.cpp:184 msgid "Syntax Error: Too many arguments" msgstr "语法错误:参数太多" #: solid-hardware.cpp:195 msgid "Show available commands" msgstr "显示可用的命令" #: solid-hardware.cpp:197 msgid "Command (see --commands)" msgstr "命令(参见 --commands)" #: solid-hardware.cpp:199 msgid "Arguments for command" msgstr "命令参数" #: solid-hardware.cpp:211 msgid "Syntax:" msgstr "语法:" #: solid-hardware.cpp:214 msgid "" " # List the hardware available in the system.\n" " # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" " # properties are listed (be careful, in this case property " "names\n" " # are backend dependent),\n" " # - If the 'details' option is specified, the device " "interfaces\n" " # and the corresponding properties are listed in a platform\n" " # neutral fashion,\n" " # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" msgstr "" " # 显示出系统可用的硬件列表。\n" " # - 如果指定了“nonportableinfo”选项,还会列出设备属性(要注意,\n" " # 此时显示的属性名称是取决于后端类型的)。\n" " # - 如果指定了“details”选项,设备接口和相应的属性将以平台中立的" "风格显示。\n" " # - 如果不加选项,则只显示设备的 UDI 列表。\n" #: solid-hardware.cpp:224 msgid "" " # Display all the interfaces and properties of the device\n" " # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" msgstr "" " # 以平台中立的风格显示所有和 UDI 对应的硬件接口及其属性。\n" #: solid-hardware.cpp:228 msgid "" " # Display all the properties of the device corresponding to " "'udi'\n" " # (be careful, in this case property names are backend " "dependent).\n" msgstr "" " # 显示所有和 UDI 对应的硬件接口及其属性。\n" " # (要注意,此时显示的属性名称是取决于后端类型的)。\n" #: solid-hardware.cpp:232 msgid "" " # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" " # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " "the\n" " # branch of the corresponding device,\n" " # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" msgstr "" " # 列出和“predicate”谓词对应的设备 UDI。\n" " # - 如果指定了“parentUdi”,搜索将只限在相应设备分支下进行。\n" " # - 除此以外,搜索会对所有设备进行。\n" #: solid-hardware.cpp:238 msgid "" " # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # 如果可能,挂载和“udi”对应的设备。\n" #: solid-hardware.cpp:241 msgid "" " # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # 如果可能,卸载和“udi”对应的设备。\n" #: solid-hardware.cpp:244 msgid "" " # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr " # 如果可能,弹出和“udi”对应的设备。\n" #: solid-hardware.cpp:247 msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." msgstr " # 监听支持的硬件上的所有添加/移除事件。" #: solid-hardware.cpp:322 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" msgstr "语法错误:未知的命令“%1”" #: solid-hardware.cpp:392 msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." msgstr "错误:%1 没有 StorageAccess 接口。" #: solid-hardware.cpp:397 msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." msgstr "错误:%1 没有 OpticalDrive 接口。" #: solid-hardware.cpp:430 msgid "Error: %1" msgstr "错误:%1" #: solid-hardware.cpp:465 msgid "Progress: %1%" msgstr "进度:%1%" #: solid-hardware.cpp:471 msgid "Info: %1" msgstr "信息:%1" #~ msgid "solidshell" #~ msgstr "solidshell" #~ msgid "Domain (see --commands)" #~ msgstr "域(参见 --commands)" #~ msgid "" #~ " # List a particular set of information regarding power " #~ "management.\n" #~ " # - If the 'suspend' option is specified, give the list of " #~ "suspend\n" #~ " # method supported by the system\n" #~ " # - If the 'scheme' option is specified, give the list of\n" #~ " # supported power management schemes by this system\n" #~ " # - If the 'cpufreq' option is specified, give the list of\n" #~ " # supported CPU frequency policy\n" #~ msgstr "" #~ " # 列出电源管理相关的特殊设置。\n" #~ " # - 如果指定了“suspend”选项,将列出系统所支持的挂起方式\n" #~ " # - 如果指定了“scheme”选项,将列出系统所支持的电源管理方案\n" #~ " # - 如果指定了“cpufreq”选项,将列出系统所支持的 CPU 变频策" #~ "略\n" #~ msgid "" #~ " # Set power management options of the system.\n" #~ " # - If the 'scheme' option is specified, the power " #~ "management\n" #~ " # scheme set corresponds to 'value'\n" #~ " # - If the 'cpufreq' option is specified, the CPU frequency " #~ "policy\n" #~ " # set corresponds to 'value'\n" #~ msgstr "" #~ " # 设置系统的电源管理选项。\n" #~ " # - 如果指定了“scheme”选项,电源管理方案将被设为相应的" #~ "值“value”\n" #~ " # - 如果指定了“cpufreq”选项,CPU 变频策略将被设为相应的" #~ "值“value”\n" #~ msgid " # Suspend the computer using the given 'method'.\n" #~ msgstr " # 以给定的方式“method”挂起电脑。\n" #~ msgid " # List the network devices present.\n" #~ msgstr " # 列出现在的网络设备。\n" #~ msgid "" #~ " # List the networks known to the device specified by 'uni'.\n" #~ msgstr " # 列出“uni”指定设备的所知网络。\n" #~ msgid "" #~ " # Query whether networking features are active or not.\n" #~ " # - If the 'status' option is given, return whether\n" #~ " # networking is enabled for the system\n" #~ " # - If the 'wireless' option is is given, return whether\n" #~ " # wireless is enabled for the system\n" #~ " # - If the 'interface' option is given, print the\n" #~ " # properties of the network interface that 'uni' refers to.\n" #~ " # - If the 'network' option is given, print the\n" #~ " # properties of the network on 'device-uni' that 'network-" #~ "uni' refers to.\n" #~ msgstr "" #~ " # 查询网络特性的开闭情况。\n" #~ " # - 如果指定了“status”选项,可查询系统中是否已经启用网络\n" #~ " # - 如果指定了“wireless”选项,可查询系统中是否已启用无线网" #~ "络\n" #~ " # - 如果指定了“interface”选项,将印出对应“uni”的网络接口属" #~ "性\n" #~ " # - 如果指定了“network”选项,将印出对应“network-" #~ "uni”的“device-uni”\n" #~ " # 的网络属性\n" #~ msgid " # Enable or disable networking on this system.\n" #~ msgstr " # 启用或禁用系统中的网络功能。\n" #~ msgid "" #~ " # Activate the network 'network-uni' on 'device-uni'.\n" #~ " # Optionally, use WEP128, open-system encryption with hex " #~ "key 'key'. (Hardcoded)\n" #~ " # Where 'authentication' is one of:\n" #~ " # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|" #~ "passphrase128 'key' [open|shared]\n" #~ " # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" #~ " # wpaeap UNIMPLEMENTED IN SOLIDSHELL\n" #~ msgstr "" #~ " # 激活“device-uni”上的网络“network-uni”。\n" #~ " # 此外,如果使用 WEP128 加密,也可以用十六进制密钥“key”来启用" #~ "网络。\n" #~ " # 验证方式“authentication”应该是下列之一:\n" #~ " # wep hex64|ascii64|hex128|ascii128|passphrase64|" #~ "passphrase128 'key' [open|shared]\n" #~ " # wpapsk wpa|wpa2 tkip|ccmp-aes password\n" #~ " # wpaeap 在 solidshell 中尚未实现\n" #~ msgid " # List bluetooth adapters/interfaces\n" #~ msgstr " # 列出蓝牙适配器/接口\n" #~ msgid " # List bluetooth default adapter/interface\n" #~ msgstr " # 列出默认的蓝牙适配器/接口\n" #~ msgid "" #~ " # Query information about the bluetooth adapter/interface " #~ "with 'ubi'\n" #~ msgstr " # 通过“ubi”查询蓝牙适配器/接口的信息\n" #~ msgid "" #~ " # Set the bluetooth adapter name.\n" #~ " # Set the bluetooth adapter mode. Where 'value' is one of:\n" #~ " # off|connectable|discoverable\n" #~ msgstr "" #~ " # 设置蓝牙适配器的名称。\n" #~ " # 设置蓝牙适配器的模式。其值“value”应该是下列之一:\n" #~ " # off|connectable|discoverable\n" #~ msgid " # Scan for bluetooth remote devices.\n" #~ msgstr " # 扫描蓝牙远程设备。\n" #~ msgid " # List configured input devices.\n" #~ msgstr " # 列出已配置的输入设备。\n" #~ msgid "" #~ " # Setup bluetooth input device.\n" #~ " # Remove configuration of remote input device.\n" #~ " # Connect or disconnect bluetooth input device.\n" #~ msgstr "" #~ " # 设置蓝牙输入设备。\n" #~ " # 删除远程输入设备的配置。\n" #~ " # 和蓝牙输入设备连接或断开。\n" #~ msgid "" #~ " # Create bonding (pairing) with bluetooth remote device.\n" #~ " # Remove bonding of bluetooth remote device.\n" #~ " # Check for bonding of bluetooth remote device.\n" #~ msgstr "" #~ " # 创建配对的蓝牙远程设备。\n" #~ " # 删除配对的蓝牙远程设备。\n" #~ " # 检查配对的蓝牙远程设备。\n" #~ msgid "Syntax Error: Unknown option '%1'" #~ msgstr "语法错误:未知的选项“%1”" #~ msgid "Unrecognised WEP type '%1'" #~ msgstr "不可识别的 WEP 类型“%1”" #~ msgid "Unrecognised WEP method '%1'" #~ msgstr "不可识别的 WEP 方式“%1”" #~ msgid "Unrecognised WPA version '%1'" #~ msgstr "不可识别的 WPA 版本“%1”" #~ msgid "Unrecognised WPA encryption protocol '%1'" #~ msgstr "不可识别的 WPA 加密协议“%1”" #~ msgid "Unimplemented auth scheme '%1'" #~ msgstr "未实现的验证方案“%1”" #~ msgid "Syntax Error: Unknown object '%1'" #~ msgstr "语法错误:未知对象“%1”" #~ msgid "Syntax Error: Unknown command group '%1'" #~ msgstr "语法错误:未知的命令组“%1”" #~ msgid "Unsupported suspend method: %1" #~ msgstr "不支持的挂起方式:%1" #~ msgid "Error: unsupported operation!" #~ msgstr "错误:不支持的操作!" #~ msgid "Unsupported scheme: %1" #~ msgstr "不支持的方案:%1" #~ msgid "Unsupported cpufreq policy: %1" #~ msgstr "不支持的 CPU 变频策略:%1" #~ msgid "networking: is enabled" #~ msgstr "网络:已启用" #~ msgid "networking: is not enabled" #~ msgstr "网络:未启用" #~ msgid "wireless: is enabled" #~ msgstr "无线:已启用" #~ msgid "wireless: is not enabled" #~ msgstr "无线:未启用"