# Traducerea libksane.po în Română # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksane\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-01 21:17+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ksane_widget_private.cpp:371 msgid "Separate color intensity tables" msgstr "Tabele de intensitate a culorii separate" #: ksane_widget_private.cpp:389 msgid "Invert colors" msgstr "" #: ksane_widget_private.cpp:1057 msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" msgid "Transparency" msgstr "" #: ksane_widget_private.cpp:1059 msgctxt "This is compared to the option string returned by sane" msgid "Negative" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:3 msgid "None" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:4 msgid "MH" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:5 msgid "MR" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:6 msgid "MMR" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:7 msgid "JPEG" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:8 msgid "Auto" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:9 msgid "Flatbed" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:10 msgid "ADF" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:11 msgid "Advanced" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:12 msgid "Compression" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:13 msgid "" "Selects the scanner compression method for faster scans, possibly at the " "expense of image quality." msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:15 msgid "JPEG compression factor" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:16 msgid "" "Sets the scanner JPEG compression factor. Larger numbers mean better " "compression, and smaller numbers mean better image quality." msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:19 msgid "Batch scan" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:20 msgid "Enables continuous scanning with automatic document feeder (ADF)." msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:21 msgid "Duplex" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:22 msgid "Enables scanning on both sides of the page." msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:23 msgid "Geometry" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:24 msgid "Length measurement" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:25 msgid "" "Selects how the scanned image length is measured and reported, which is " "impossible to know in advance for scrollfed scans." msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:27 msgid "Unknown" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:28 msgid "Unlimited" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:29 msgid "Approximate" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:30 msgid "Padded" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:31 msgid "Exact" msgstr "" #: dummy-hplip.cpp:32 msgid "???" msgstr "" #: ksane_viewer.cpp:131 ksane_widget.cpp:142 msgid "Zoom In" msgstr "Apropie" #: ksane_viewer.cpp:134 ksane_widget.cpp:148 msgid "Zoom Out" msgstr "Depărtează" #: ksane_viewer.cpp:137 ksane_widget.cpp:154 msgid "Zoom to Selection" msgstr "Panoramează la selecție" #: ksane_viewer.cpp:140 ksane_widget.cpp:160 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Încadrează" #: ksane_viewer.cpp:143 ksane_widget.cpp:166 #, fuzzy msgid "Clear Selections" msgstr "Panoramează la selecție" #: options/ksane_opt_combo.cpp:145 msgid "%1 Pixel" msgid_plural "%1 Pixels" msgstr[0] "%1 pixel" msgstr[1] "%1 pixeli" msgstr[2] "%1 de pixeli" #: options/ksane_opt_combo.cpp:146 msgid "%1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "%1 bit" msgstr[1] "%1 biți" msgstr[2] "%1 de biți" #: options/ksane_opt_combo.cpp:147 msgid "%1 mm" msgid_plural "%1 mm" msgstr[0] "%1 mm" msgstr[1] "%1 mm" msgstr[2] "%1 mm" #: options/ksane_opt_combo.cpp:148 msgid "%1 DPI" msgid_plural "%1 DPI" msgstr[0] "%1 PPȚ" msgstr[1] "%1 PPȚ" msgstr[2] "%1 PPȚ" #: options/ksane_opt_combo.cpp:149 msgid "%1 %" msgid_plural "%1 %" msgstr[0] "%1 %" msgstr[1] "%1 %" msgstr[2] "%1 %" #: options/ksane_opt_combo.cpp:150 msgid "%1 µs" msgid_plural "%1 µs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: options/ksane_opt_combo.cpp:160 #, fuzzy msgctxt "Parameter and Unit" msgid "%1 Pixel" msgid_plural "%1 Pixels" msgstr[0] "%1 pixel" msgstr[1] "%1 pixeli" msgstr[2] "%1 de pixeli" #: options/ksane_opt_combo.cpp:161 #, fuzzy msgctxt "Parameter and Unit" msgid "%1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "%1 bit" msgstr[1] "%1 biți" msgstr[2] "%1 de biți" #: options/ksane_opt_combo.cpp:162 #, fuzzy msgctxt "Parameter and Unit (Millimeter)" msgid "%1 mm" msgstr "%1 mm" #: options/ksane_opt_combo.cpp:163 #, fuzzy msgctxt "Parameter and Unit (Dots Per Inch)" msgid "%1 DPI" msgstr "%1 PPȚ" #: options/ksane_opt_combo.cpp:164 #, fuzzy msgctxt "Parameter and Unit (Percentage)" msgid "%1 %" msgstr "%1 %" #: options/ksane_opt_combo.cpp:165 msgctxt "Parameter and Unit (Microseconds)" msgid "%1 µs" msgstr "" #: options/ksane_option.cpp:316 #, fuzzy msgctxt "SpinBox parameter unit" msgid " Pixel" msgid_plural " Pixels" msgstr[0] " Pixeli" msgstr[1] " Pixeli" msgstr[2] " Pixeli" #: options/ksane_option.cpp:317 #, fuzzy msgctxt "SpinBox parameter unit" msgid " Bit" msgid_plural " Bits" msgstr[0] " Biți" msgstr[1] " Biți" msgstr[2] " Biți" #: options/ksane_option.cpp:318 #, fuzzy msgctxt "SpinBox parameter unit (Millimeter)" msgid " mm" msgstr " mm" #: options/ksane_option.cpp:319 #, fuzzy msgctxt "SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" msgid " DPI" msgstr " PPȚ" #: options/ksane_option.cpp:320 #, fuzzy msgctxt "SpinBox parameter unit (Percentage)" msgid " %" msgstr " %" #: options/ksane_option.cpp:321 msgctxt "SpinBox parameter unit (Microseconds)" msgid " µs" msgstr "" #: options/ksane_option.cpp:331 #, fuzzy msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" msgid " Pixels" msgstr " Pixeli" #: options/ksane_option.cpp:332 #, fuzzy msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" msgid " Bits" msgstr " Biți" #: options/ksane_option.cpp:333 #, fuzzy msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Millimeter)" msgid " mm" msgstr " mm" #: options/ksane_option.cpp:334 #, fuzzy msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Dots Per Inch)" msgid " DPI" msgstr " PPȚ" #: options/ksane_option.cpp:335 #, fuzzy msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Percentage)" msgid " %" msgstr " %" #: options/ksane_option.cpp:336 msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit (Microseconds)" msgid " µs" msgstr "" #: widgets/ksane_option_widget.cpp:59 msgctxt "Label for a scanner option" msgid "%1:" msgstr "" #: widgets/labeled_gamma.cpp:47 msgid "Brightness" msgstr "Luminozitate" #: widgets/labeled_gamma.cpp:50 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: widgets/labeled_gamma.cpp:53 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #: widgets/labeled_entry.cpp:47 #, fuzzy msgctxt "Label for button to reset text in a KLineEdit" msgid "Reset" msgstr "Reinițializează" #: widgets/labeled_entry.cpp:49 #, fuzzy msgctxt "Label for button to write text in a KLineEdit to sane" msgid "Set" msgstr "Stabilește" #: ksane_device_dialog.cpp:57 msgid "Reload devices list" msgstr "" #: ksane_device_dialog.cpp:70 msgid "" "The SANE (Scanner Access Now Easy) system could not find any device." "
Check that the scanner is plugged in and turned on
or check your " "systems scanner setup.
For details about SANE see the SANE homepage." msgstr "" #: ksane_device_dialog.cpp:109 msgid "Looking for devices. Please wait." msgstr "" #: ksane_device_dialog.cpp:148 msgid "Sorry. No devices found." msgstr "" #: ksane_device_dialog.cpp:158 msgid "Found devices:" msgstr "" #: ksane_widget.cpp:117 msgid "Waiting for the scan to start." msgstr "" #: ksane_widget.cpp:129 msgid "Cancel current scan operation" msgstr "Anulează operația de scanare" #: ksane_widget.cpp:171 msgid "Scan Preview Image" msgstr "Scanează imagine de probă" #: ksane_widget.cpp:172 msgctxt "Preview button text" msgid "Preview" msgstr "Previzualizează" #: ksane_widget.cpp:177 msgid "Scan Final Image" msgstr "Scanează imaginea finală" #: ksane_widget.cpp:178 msgctxt "Final scan button text" msgid "Scan" msgstr "Scanează" #: ksane_widget.cpp:217 msgid "Basic Options" msgstr "Opțiuni de bază" #: ksane_widget.cpp:223 msgid "Scanner Specific Options" msgstr "" #: ksane_widget.cpp:358 msgid "Authentication required for resource: %1" msgstr "" #: ksane_widget.cpp:635 msgid "" "The image data contained 16 bits per color, but the color depth has been " "truncated to 8 bits per color." msgstr "" "Datele imaginii conțineau 16 biți pe culoare, dar profunzimea culorii a fost " "trunchiată la 8 biți pe culoare." #~ msgid "%1 usec" #~ msgid_plural "%1 usec" #~ msgstr[0] "%1 usec" #~ msgstr[1] "%1 usec" #~ msgstr[2] "%1 usec" #~ msgctxt "Parameter and Unit" #~ msgid "%1 mm" #~ msgstr "%1 mm" #~ msgctxt "Parameter and Unit" #~ msgid "%1 DPI" #~ msgstr "%1 PPȚ" #~ msgctxt "Parameter and Unit" #~ msgid "%1 %" #~ msgstr "%1 %" #, fuzzy #~| msgctxt "Parameter and Unit" #~| msgid "%1 usec" #~ msgctxt "Parameter and Unit" #~ msgid "%1 usec" #~ msgid_plural "%1 usec" #~ msgstr[0] "%1 usec" #~ msgstr[1] "%1 usec" #~ msgstr[2] "%1 usec" #, fuzzy #~| msgctxt "SpinBox parameter unit" #~| msgid " usec" #~ msgctxt "SpinBox parameter unit" #~ msgid " usec" #~ msgid_plural " usecs" #~ msgstr[0] " usec" #~ msgstr[1] " usec" #~ msgstr[2] " usec" #, fuzzy #~| msgctxt "SpinBox parameter unit" #~| msgid " mm" #~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" #~ msgid " mm" #~ msgstr " mm" #, fuzzy #~| msgctxt "SpinBox parameter unit" #~| msgid " DPI" #~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" #~ msgid " DPI" #~ msgstr " PPȚ" #, fuzzy #~| msgctxt "SpinBox parameter unit" #~| msgid " %" #~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" #~ msgid " %" #~ msgstr " %" #, fuzzy #~| msgctxt "SpinBox parameter unit" #~| msgid " usec" #~ msgctxt "Double numbers. SpinBox parameter unit" #~ msgid " usec" #~ msgstr " usec" #~ msgid "Other Options" #~ msgstr "Alte opțiuni" #, fuzzy #~| msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane!" #~ msgid "The image format is not (yet?) supported by libksane." #~ msgstr "Formatul de imagine nu este încă susținut de libksane!" #, fuzzy #~| msgid "The lamp is warming up!" #~ msgid "The lamp is warming up." #~ msgstr "Lampa se încălzește!" #~ msgctxt "Parameter and Unit" #~ msgid "%1 Pixels" #~ msgstr "%1 pixeli" #~ msgctxt "Parameter and Unit" #~ msgid "%1 Bits" #~ msgstr "%1 biți" #~ msgid "No scanner device has been found." #~ msgstr "Nu s-a găsit nici un dipozitiv de scanare." #~ msgid "Select Scanner" #~ msgstr "Selectare scaner" #~ msgid "Scanning Failed!" #~ msgstr "Scanarea a eșuat!" #~ msgid "Zoom out preview image" #~ msgstr "Depărtează previzualizarea" #~ msgid "Zoom to fit preview image" #~ msgstr "Potrivește previzualizarea" #~ msgid "Scan preview image from device" #~ msgstr "Scanează o previzualizare din dispozitiv"