# Fumiaki Okushi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshutdown\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 22:33-0800\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Fumiaki Okushi" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "okushi@kde.gr.jp" #: main.cpp:33 msgid "kwinshutdown" msgstr "kwinshutdown" #: main.cpp:34 msgid "A helper tool to shutdown a running installation" msgstr "システムをシャットダウンするヘルパーツール" #: main.cpp:36 msgid "(C) 2011 Ralf Habacker" msgstr "(C) 2011 Ralf Habacker" #: main.cpp:50 msgid "" "Should I really shutdown all applications and processes of your recent " "installation ?\n" "\n" "Please make sure you have saved all documents." msgstr "" "本当にすべてのアプリケーションとプロセスをシャットダウンしますか?\n" "\n" "すべての文書を保存したことを確認してください。" #: main.cpp:52 msgid "Shutdown KDE" msgstr "KDE をシャットダウン"