# Irish translation of plasma_applet_battery # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_battery package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_battery.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 06:59-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: contents/ui/PopupDialog.qml:129 #, fuzzy msgid "Display Brightness" msgstr "Gile an Scáileáin" #: contents/ui/PopupDialog.qml:140 #, fuzzy msgid "Keyboard Brightness" msgstr "Gile an Scáileáin" #: contents/ui/BatteryItem.qml:184 contents/code/logic.js:166 #, fuzzy msgctxt "Placeholder is battery percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Full:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:229 msgid "Time To Empty:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:241 msgid "Capacity:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:253 msgid "Vendor:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:265 msgid "Model:" msgstr "" #: contents/ui/BatteryItem.qml:289 #, fuzzy msgctxt "Placeholder is battery capacity" msgid "%1%" msgstr "%1%" # correct unlenited here #: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56 #, fuzzy msgid "Enable Power Management" msgstr "Cumraigh Bainisteoireacht Cumhachta..." #: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92 #, fuzzy msgctxt "battery percentage below battery icon" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/ui/batterymonitor.qml:171 msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgstr "Chumasaigh an feidhmchláirín cadhnra urchoilleadh ar fud an chórais" #: contents/ui/BrightnessItem.qml:88 #, fuzzy msgctxt "Placeholder is brightness percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: contents/code/logic.js:99 #, fuzzy msgid "Not Charging" msgstr "%1% (á luchtú)" #: contents/code/logic.js:100 #, fuzzy msgid "Discharging" msgstr "%1% (á dhíluchtú)" #: contents/code/logic.js:101 msgid "Fully Charged" msgstr "" #: contents/code/logic.js:102 #, fuzzy msgid "Charging" msgstr "%1% (á luchtú)" #: contents/code/logic.js:105 #, fuzzy msgctxt "Battery is currently not present in the bay" msgid "Not present" msgstr "Níl cadhnra ann" #: contents/code/logic.js:154 msgid "No batteries available" msgstr "" #: contents/code/logic.js:163 #, fuzzy msgctxt "Placeholder is battery name" msgid "%1:" msgstr "%1%" #: contents/code/logic.js:168 msgid "N/A" msgstr "" # correct unlenited here #: contents/code/logic.js:189 #, fuzzy msgid "Power management is disabled" msgstr "Bainisteoireacht cumhachta cumasaithe:" #~ msgid "1 hour " #~ msgid_plural "%1 hours " #~ msgstr[0] "1 uair " #~ msgstr[1] "%1 uair " #~ msgstr[2] "%1 huaire " #~ msgstr[3] "%1 n-uaire " #~ msgstr[4] "%1 uair " #~ msgid "1 minute" #~ msgid_plural "%1 minutes" #~ msgstr[0] "1 nóiméad" #~ msgstr[1] "%1 nóiméad" #~ msgstr[2] "%1 nóiméad" #~ msgstr[3] "%1 nóiméad" #~ msgstr[4] "%1 nóiméad" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgid "AC Adapter" #~ msgstr "Cuibheoir SA:" #, fuzzy #~| msgid "Plugged in" #~ msgid "Plugged In" #~ msgstr "Plugáilte isteach" #, fuzzy #~| msgid "Not plugged in" #~ msgid "Not Plugged In" #~ msgstr "Nach plugáilte isteach" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until full: %1" #~ msgstr "Am fágtha:" #, fuzzy #~| msgctxt "Label for remaining time" #~| msgid "Time Remaining:" #~ msgid "Time remaining until empty: %1" #~ msgstr "Am fágtha:" #, fuzzy #~| msgid "%1% (charged)" #~ msgid "%1% (charged)" #~ msgstr "%1% (luchtaithe)" #, fuzzy #~| msgid "AC Adapter:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "Cuibheoir SA:" #, fuzzy #~| msgid "Plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Plugáilte isteach" #, fuzzy #~| msgid "Not plugged in" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Nach plugáilte isteach" #~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny" #~ msgid "%1%" #~ msgstr "%1%" #~ msgid "Configure Battery Monitor" #~ msgstr "Cumraigh Monatóir an Chadhnra" #~ msgid "Show charge &information" #~ msgstr "Taispeáin eolas fao&in lucht" #~ msgid "Screen Brightness:" #~ msgstr "Gile an Scáileáin:" #~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Codladh" #~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Geimhrigh" #~ msgctxt "Battery is not plugged in" #~ msgid "Not present" #~ msgstr "Níl cadhnra ann" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Cadhnra:" #, fuzzy #~| msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~| msgid "Battery %1:" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Cadhnra %1:" #~ msgid "Show the state for &each battery present" #~ msgstr "Taisp&eáin staid gach cadhnra atá ann" #~ msgctxt "Placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Cadhnra %1:" #~ msgid "Battery:" #~ msgstr "Cadhnra:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "AC Adapter:" #~ msgstr "Cuibheoir SA:" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Plugged in" #~ msgstr "Plugáilte isteach" #~ msgctxt "tooltip" #~ msgid "Not plugged in" #~ msgstr "Nach plugáilte isteach" #~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID" #~ msgid "Battery %1:" #~ msgstr "Cadhnra %1:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Ginearálta" #~ msgid "Power Settings" #~ msgstr "Socruithe Cumhachta" #~ msgid "Power Profile:" #~ msgstr "Próifíl Chumhachta:" #~ msgid "Battery: " #~ msgstr "Cadhnra: " #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Gníomhartha" #~ msgid "Battery: %1% (charging)
" #~ msgstr "Cadhnra: %1% (á luchtú)
" #~ msgid "Battery %1: %2% (fully charged)
" #~ msgstr "Cadhnra %1: %2% (luchtaithe go hiomlán)
" #~ msgid "Battery %1: %2% (discharging)
" #~ msgstr "Cadhnra %1: %2% (á dhíluchtú)
" #~ msgid "AC Adapter: Not plugged in" #~ msgstr "Cuibheoir SA: Níl sé plugáilte isteach" #~ msgid "Show &percentage" #~ msgstr "Tais&peáin céatadán" #~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery" #~ msgstr "Taispeáin lucht an &chadhnra mar chéatadán" #~ msgid "Oxygen theme" #~ msgstr "Téama Oxygen" #~ msgid "Classic theme" #~ msgstr "Téama clasaiceach" #~ msgid "sources" #~ msgstr "foinsí" #~ msgid "Percent" #~ msgstr "Céatadán" #~ msgid "n/a" #~ msgstr "n/a/f" #~ msgid "Always show &background" #~ msgstr "&Taispeáin an cúlra i gcónaí" #~ msgid "Mains connected" #~ msgstr "Príomhshreanga ceangailte" #~ msgid "0" #~ msgstr "0" #~ msgid "has Battery" #~ msgstr "Cadhnra aige" #~ msgid "Size of the battery:" #~ msgstr "Méid an chadhnra:" #~ msgid "Change battery size" #~ msgstr "Athraigh méid an chadhnra" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "

Change clock size

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "

Athraigh méid an " #~ "chloig

"