# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Toussis Manolis , 2008, 2009. # Petros Vidalis , 2010. # Antonis Geralis , 2012. # Dimitrios Glentadakis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-overlay\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-24 08:50+0200\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: backgrounddialog.cpp:45 msgid "Background Settings" msgstr "Ρυθμίσεις φόντου" #: backgrounddialog.cpp:110 msgid "No Wallpaper" msgstr "Καμία ταπετσαρία" #: main.cpp:31 msgid "Plasma widgets over the screensaver" msgstr "Συστατικά Plasma στην προφύλαξη οθόνης" #: main.cpp:37 msgid "Plasma for the Screensaver" msgstr "Το Plasma για την προφύλαξη οθόνης" #: main.cpp:39 msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2006-2008, Η ομάδα του KDE" #: main.cpp:40 msgid "Chani Armitage" msgstr "Chani Armitage" #: main.cpp:41 msgid "Author and maintainer" msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής" #: main.cpp:43 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:44 msgid "Plasma Author and maintainer" msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής Plasma" #: main.cpp:46 msgid "John Lions" msgstr "John Lions" #: main.cpp:47 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "Εις μνήμην των εισφορών του, 1937-1998." #: main.cpp:53 msgid "Enables some cheats that are useful for debugging." msgstr "" "Ενεργοποίηση κάποιων χαρακτηριστικών που είναι χρήσιμα για την αποσφαλμάτωση." #: main.cpp:54 msgid "Start unlocked for configuration." msgstr "Έναρξη χωρίς κλείδωμα για ρυθμίσεις." #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Wallpaper" msgstr "Ταπετσαρία" #. i18n: file: BackgroundDialog.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 msgid "Lock Screen" msgstr "Κλείδωμα οθόνης" #: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156 msgid "Configure Widgets" msgstr "Ρύθμιση συστατικών" #: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 msgid "Leave Screensaver" msgstr "Έξοδος προφύλαξης οθόνης" #: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" #: savercorona.cpp:177 msgid "Unlock widgets to configure them" msgstr "Ξεκλείδωμα συστατικών για να τα ρυθμίσετε" #: saverview.cpp:155 msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked" msgstr "Λειτουργία ρύθμισης - οθόνη μη κλειδωμένη" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Τούσης Μανώλης" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org" #~ msgid "" #~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " #~ "will look like on your desktop." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η εικόνα μιας οθόνης περιέχει μια προεπισκόπηση των τρεχουσών " #~ "ρυθμίσεων όπως αυτές θα εμφανίζονται στην επιφάνεια εργασία σας." #~ msgid "Widget Translucency" #~ msgstr "Διαφάνεια συστατικού" #~ msgid "User activity:" #~ msgstr "Δραστηριότητα χρήστη:" #~ msgid "While idle:" #~ msgstr "Σε αδράνεια:" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Οθόνη" #~ msgid "Add Widgets" #~ msgstr "Προσθήκη συστατικών" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Κλείδωμα" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Έξοδος" #~ msgid "Unlock and Quit" #~ msgstr "Ξεκλείδωμα και έξοδος" #~ msgid "Unlock Plasma Widgets" #~ msgstr "Ξεκλείδωμα συστατικών Plasma" #~ msgid "Transparency" #~ msgstr "Διαφάνεια" #~ msgid "Active" #~ msgstr "Ενεργό" #~ msgid "show wallpaper" #~ msgstr "εμφάνιση ταπετσαρίας" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Σε αδράνεια" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Ρυθμίσεις" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "Αδιαφάνεια" #~ msgid "While active:" #~ msgstr "Όσο είναι ενεργό:"