# translation of plasma_runner_amarok.po to Ukrainian # Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-03 23:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-15 08:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57 msgid "VLC" msgstr "" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58 msgid "Audacious" msgstr "" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:82 audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "play" msgstr "play" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:83 audioplayercontrolrunner.cpp:208 msgid "pause" msgstr "pause" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84 msgctxt "next song" msgid "next" msgstr "next" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85 msgctxt "previous song" msgid "prev" msgstr "prev" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:86 audioplayercontrolrunner.cpp:211 msgid "stop" msgstr "stop" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87 msgctxt "set the sound volume" msgid "volume" msgstr "volume" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88 msgctxt "quit media player" msgid "quit" msgstr "quit" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124 msgid "Play" msgstr "Пуск" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126 msgid "Next" msgstr "Наступна" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127 msgid "Prev" msgstr "Попередня" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129 msgid "Volume" msgstr "Гучність" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: audioplayercontrolrunner.cpp:105 msgid "Start playing" msgstr "Почати відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:105 audioplayercontrolrunner.cpp:119 #: audioplayercontrolrunner.cpp:127 audioplayercontrolrunner.cpp:135 #: audioplayercontrolrunner.cpp:143 audioplayercontrolrunner.cpp:155 msgid "Audio player control" msgstr "Керування аудіопрогравачем" #: audioplayercontrolrunner.cpp:119 msgid "Play next song" msgstr "Відтворити наступну композицію" #: audioplayercontrolrunner.cpp:127 msgid "Play previous song" msgstr "Відтворити попередню композицію" #: audioplayercontrolrunner.cpp:135 msgid "Pause playing" msgstr "Призупинити відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:143 msgid "Stop playing" msgstr "Зупинити відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:154 msgid "Set volume to %1%" msgstr "Встановити гучність у %1%" #: audioplayercontrolrunner.cpp:163 msgid "Quit %1" msgstr "Завершити роботу %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:209 msgid "next" msgstr "next" #: audioplayercontrolrunner.cpp:210 msgid "prev" msgstr "prev" #: audioplayercontrolrunner.cpp:212 msgid "volume" msgstr "volume" #: audioplayercontrolrunner.cpp:213 msgid "quit" msgstr "quit" #: audioplayercontrolrunner.cpp:218 msgid "Plays a song from playlist" msgstr "Відтворити композицію зі списку відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:219 msgid "Pauses the playing" msgstr "Призупинити відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:220 msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" msgstr "Відтворити наступну композицію у списку відтворення, якщо така існує" #: audioplayercontrolrunner.cpp:221 msgid "Plays the previous song if one is available" msgstr "Відтворити попередню композицію у списку відтворення, якщо така існує" #: audioplayercontrolrunner.cpp:222 msgid "Stops the playing" msgstr "Припинити відтворення" #: audioplayercontrolrunner.cpp:223 msgid "Sets the volume to :q:" msgstr "Встановити значення гучності :q:" #: audioplayercontrolrunner.cpp:224 msgid "Quits the player" msgstr "Завершити роботу програвача" #: audioplayercontrolrunner.cpp:251 msgid "%1 not found" msgstr "%1 не знайдено" #: audioplayercontrolrunner.cpp:252 msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." msgstr "Не вдалося знайти %1, отже інструмент запуску не зможе працювати." #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Audio Player Control Runner Settings" msgstr "Параметри запуску керування аудіопрогравача" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) #: rc.cpp:6 msgid "The player the runner controls:" msgstr "Програвач, який керується інструментом:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) #: rc.cpp:9 msgid "" "You may add another player. That player has to support the MPRISv2 " "specification." msgstr "" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) #: rc.cpp:12 msgid "&Next song:" msgstr "&Наступна композиція:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) #: rc.cpp:15 msgid "Previ&ous song:" msgstr "Попе&редня композиція:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) #: rc.cpp:18 msgid "S&top:" msgstr "С&топ:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) #: rc.cpp:21 msgid "Quit player:" msgstr "Завершити роботу програвача:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) #: rc.cpp:24 msgid "Pla&y:" msgstr "П&уск:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) #: rc.cpp:27 msgid "Set &volume:" msgstr "Встановити &гучність:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) #: rc.cpp:30 msgid "P&ause:" msgstr "П&ауза" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) #: rc.cpp:33 msgid "" "Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " "that matches to (in title, artist and album)" msgstr "" "Можна використовувати як «Відтворити» для відтворення і «Відтворити " "<композиція>» для відтворення композиції, що відповідає запиту <композиція> " "(за заголовком, виконавцем і альбомом)" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) #: rc.cpp:36 msgid "" "The numbers are automatically added at the end:\n" "Player:Volume=10" msgstr ""