# Translation of plasma_runner_spellcheckrunner to Norwegian Bokmål # # Bjørn Steensrud , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:54+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: file: spellcheck_config.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Spell Check Settings" msgstr "Innstillinger for stavekontroll" #. i18n: file: spellcheck_config.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_requireTriggerWord) #: rc.cpp:6 msgid "&Require trigger word" msgstr "K&rev utløserord" #. i18n: file: spellcheck_config.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:9 msgid "&Trigger word:" msgstr "U&tløserord:" #: spellcheck_config.cpp:77 spellcheck_config.cpp:109 spellcheck.cpp:109 msgid "spell" msgstr "stav" #: spellcheck.cpp:116 msgctxt "" "Spelling checking runner syntax, first word is trigger word, e.g. \"spell\"." msgid "%1:q:" msgstr "%1 :q:" #: spellcheck.cpp:117 msgid "Checks the spelling of :q:." msgstr "Sjekk skrivemåten for :q:." #: spellcheck.cpp:221 msgid "Correct" msgstr "iktig" #: spellcheck.cpp:224 msgctxt "seperator for a list of words" msgid ", " msgstr ", " #: spellcheck.cpp:224 msgid "Suggested words: %1" msgstr "Foreslåtte ord: %1" #: spellcheck.cpp:231 msgid "Could not find a dictionary." msgstr "Kunne ikke finne en ordbok."