# translation of systemsettings.po to Ukrainian # Translation of systemsettings.po to Ukrainian # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ivan Petrouchtchak , 2007. # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-26 09:08+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "Перегляд піктограмами" #: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "Перегляд піктограм модулів керування, поділених за категоріями." #: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© Ben Cooksley, 2009" #: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "Автор" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39 msgid "Developer" msgstr "Розробник" #: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "Огляд" #: icons/IconMode.cpp:71 msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "Клавіатурне скорочення: %1" #: core/ExternalAppModule.cpp:34 msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "%1 є зовнішньою програмою, яку буде запущено у автоматичному режимі" #: core/ExternalAppModule.cpp:35 msgid "Relaunch %1" msgstr "Перезапустити %1" #: core/ModuleView.cpp:84 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "Повернути всім параметрам попередні значення" #: core/ModuleView.cpp:239 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "Параметри активного модуля було змінено.\n" "Застосувати зміни чи відкинути їх?" #: core/ModuleView.cpp:241 msgid "Apply Settings" msgstr "Застосувати параметри" #. i18n: file: core/externalModule.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "Діалогове вікно" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) #: rc.cpp:6 msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" msgstr "Визначає, чи слід використовувати докладні підказки" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) #: rc.cpp:9 msgid "Internal name for the view used" msgstr "Внутрішня назва використаної панелі" #. i18n: file: app/configDialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) #: rc.cpp:12 msgid "View Style" msgstr "Стиль перегляду" #. i18n: file: app/configDialog.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) #: rc.cpp:15 msgid "Show detailed tooltips" msgstr "Показувати докладні підказки" #. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:18 msgid "About System Settings" msgstr "Про «Системні параметри»" #: app/SettingsBase.cpp:57 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "Пошук" #: app/SettingsBase.cpp:129 msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" #: app/SettingsBase.cpp:155 msgid "Help" msgstr "Довідка" #: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349 msgid "About Active Module" msgstr "Про активний модуль" #: app/SettingsBase.cpp:174 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "Загальне" #: app/SettingsBase.cpp:261 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "" "«Системним параметрам» не вдалося знайти жодного з переглядів, а отже нічого " "не можна буде налаштувати." #: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299 msgid "No views found" msgstr "Переглядів не знайдено" #: app/SettingsBase.cpp:299 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "" "«Системним параметрам» не вдалося знайти жодного з переглядів, а отже нічого " "показувати." #: app/SettingsBase.cpp:331 msgid "About Active View" msgstr "Про активний перегляд" #: app/SettingsBase.cpp:390 msgid "About %1" msgstr "Про %1" #: app/main.cpp:37 msgid "System Settings" msgstr "Системні параметри" #: app/main.cpp:37 msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "Основний центр керування KDE." #: app/main.cpp:38 msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" #: app/main.cpp:40 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:40 msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "Внутрішнє представлення модулів, внутрішня модель модулів" #: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 msgid "Contains 1 item" msgid_plural "Contains %1 items" msgstr[0] "Містить %1 елемент" msgstr[1] "Містить %1 елементи" msgstr[2] "Містить %1 елементів" msgstr[3] "Містить %1 елемент"